Pages That Mention 116
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
17
17 II-80
119 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. ma 'čaʔniu ndaʔaña 'kiti 'kwa~ʔa~ña yuʔu yuta ma 'čaʔnui ndaʔaña 'kiti 'kwa~ʔa~ña yuʔu yuta
120 - su cola de él 'suʔmari
121 - El marido de ella va a matar el venado mañana. ku kaʔni 'iia isu 'ita~
122 - Están filosas las uñas del gato. 'xa~a~ 'ti~i~ milu
123 - Es delgado el papel. 'yaši~ 'tutu
124 - No está picoso el camote. 'tubi 'čatu 'ñaʔmi
125 - Es picoso el chile. 'čatu 'yaʔa
Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra
20
114 - Es delgado el papel. 'tutu 'baʔa 'ku 'tutu
115 - No está picoso el camote. ndubi xatu 'ñaʔmi
116 - Es picoso el chile. 'xatu 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'ndoko 'šini 'tata 'nda'yuu
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? a'kwaʔando nini aguardiente ni koʔo 'primoni
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na 'daʔnda ni bita
Syntax-03_05-Santa_Maria_Tataltepec-ac-1
21
115 - No está picoso el camote. ña tu~ 'šatu 'ñaʔmi
116 - Es picoso el chile. 'ñatu 'šatu 'šaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'yii 'kudini 'ñani so
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? kwendo aguardiente 'nuu 'ñani ndo
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na ni 'yaʔando 'bihna
120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'ore 'kuʔindo ku 'kaindo 'bita
Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra
24
115. No está picoso el camote tu 'xatu 'ñaʔmi
116. Es picoso el chile. 'xatu 'žaʔa
117. Está cenando nuestro papá ka 'kušini 'tata
118. ¿Ustedes va a dar aguardiente a sus primas? 'nditi xu 'kwaʔa ni 'ndiši primu
119. ¿Qué hizo usted hoy? 'nuku 'xasaʔa ni
Syntax-03_09-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
25
116 - Es picoso el chile. 'xatu nde 'baʔa 'žaʔa 'kwiiña
117 - Está cenando nuestro papá. xa 'šini 'žuo
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? ni 'bikwi~ña ni 'ndiši 'primuniña
119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'na wa ni 'saʔni 'bitna
120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'ořa 'dikao 'štaa