The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 142

Syntax-03_33-Yucuquimi

31
Indexed

31

30 III-33

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'žoʔo u~u~ 'ku~ʔu~ 'žüʔü 'ku~ʔu~ you aren't going I'm going

142 - Ya están quemando ellos la milpa. či'ñuʔu 'ndiʔina i'ti či'ñuʔu 'ndiʔina ka i'ti

143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'tiʔñuu 'ndeʔi ni saʔ'niati

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ni 'sa~ʔa~na ši'ñiʔna te'kwii ča'kanara 'iti LOC

145 - Van a quemar copal para el santo. 'kwaʔana či'ñuʔma 'dusa 'nuu 'toʔo

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_42-Coicoyan

31
Indexed

31

29.

141 - yo voy a ir, pero el no 'yuʔu 'ku~ʔu~ 'tyaka 'ku~ʔu~ña

142 - ya estan quemando ellos la milpa tyaka ši ša kayu itu 'řaka tyaka ši ša kayu ituřa

143 - A la gallina negra,ya la mataron 'njuši 'ndia ša 'kaʔni 'naři

145 - Van a quemar copal para el santo. 'kwa~ʔa~ña 'kaʔmiña 'šusa 'nuu 'ndioʔši

Last edit over 5 years ago by

Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

25
Indexed

25

IV-19

141.-yo voy a ir, pero él no. 'čuʔu 'xuʔi~ 'hoʔo ba 'xɨʔɨ~

142.-ya están quemando ellos la milpa. 'nǰaa 'nibi may ča 'ñuʔu 'itɨ

143-A la gallina negra, ya la mataron. 'tyu~ 'hnuu ni 'saʔnida 'nanǰi

144.-Fue ella por agua y la echó en la milpa. ni 'saʔaña ni 'ču~ʔu~ña 'ndu¢a 'šiti 'itɨ 'ñaʔa 'may ni 'ču~ʔu~ña 'ndu¢a 'šiti 'itɨ

145.- Van a quemar copal para el santo. kuča nuʔma ndeku sandɨ dusa sandɨ copal below "dusa"

Last edit over 5 years ago by mayhplumb

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

33
Indexed

33

32 IV-25

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'xɨ~ʔɨ~ 'mee 'njuʔu ko 'meete a 'xɨʔɨ

142 - Ya están quemando ellos la milpa. 1- žɨ 'čuʔu ñuu 'meete 'nuu i'tu 2- žɨ 'čuʔu 'meete 'nuu i'tu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. 1- ti~u~ 'hnuundo že ni ka'ñaʔi 2- ti~u~ 'hnuundo že ni xani ñaʔi

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ñee 'meeña ndie 'xeʔeña či ni da'keeña 'nuu i'tu

145 - Van a quemar copal para el santo. kažu duše na'kwaa kee ñuʔme 'nuu sa'ndundo kažu duše nukwaa kee ñuʔmu 'nuu sandundo

Last edit about 5 years ago by

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

31
Indexed

31

31 IV-22

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'mensu 'ki~ʔi~nsu 'čiukwa ma 'kiʔinsa

142 - Ya están quemando ellos la milpa. tɨʔɨni buelta uni buelta dakažu čiukwa bižuna caus V S dem O-poss

143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'saʔnidsa 'čuši 'tuuna

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. 'sa~ʔña 'žukwa 'studu 'ke~ʔe~ña 'sake~ʔe~ña 'ndudsa 'čidoʔña 'bižu fue-ella dem. ? caus traer-ella agua echó-ella milpa

145 - Van a quemar copal para el santo. 'daʔkažuta 'ndusa 'tata 'nuu 'sandu

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 52 in total