Pages That Mention 082
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
17
81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'ša~a~ 'niyɨbɨ sa'baʔa 'yuu
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. na 'yukwa na ndekwa na'saʔma siʔi nuu 'yekwe 'tekwe
83 - Vende ella tela fina. na 'yukwa 'siko 'saʔma 'baʔa
84 - No va a correr mucho su sobrina. ma 'kunu 'ša~a~ 'sa~su~
85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaʔa 'kwa 'saʔa na 'šu~ʔu~ siti 'xanu
Syntax-05_04-Pinotepa_Nacional-ra
21
21 V-4
81 - Mucha gente hicieron petates. 'tuui 'saʔa 'saʔba 'žuwi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 1 - ña 'kikuña 'čika~ 'iki 'tiku 2 - ña 'kikuña 'čiʔi 'iki 'tiku 3 - ña 'kikuña saʔma čiki 'tiku
83 - Vende ella tela fina. 'šikoña 'saʔma 'seda
84 - No va a correr mucho su sobrina. ña ba 'kunu 'ša~a~ 'maani 'sobrinaña
85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'šaʔña 'ču~ʔu~ či ' čanuña = šaʔa-ña V-s
Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj
18
81 - Mucha gente hicieron petates. 'tubi 'ñayɨbɨ isabaʔañu 'yubi yewɨ (almost e)
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'maaña ni 'ndɨkwɨña 'soo 'či~ʔi~ 'yɨkwɨ 'tɨkwɨ {below ndɨkwɨña} ndakwaña ndɨ
83 - Vende ella tela fina. maaña 'šikoña ma'ma·řika~ 'soo 'baʔa
84 - No va a correr mucho su sobrina. ña 'kwa 'kono 'sačiña
85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'maaña i'šaʔaña 'šu~ʔu~ či~ 'čanuña {below i'šaʔaña} i čyaʔa ña ya~
Syntax-05_16-San_Francisco_Sayultepec-mk
13
13
76 - El santo está adentro de la iglesia. jooindi 'šweñoo jooi ti šweñuu jooi~ tiši wee ñuu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'kwisondra si~ 'sokondra
78 - nueve palos largos 'i~i~ yutu~ 'ka(ʔ)ñi
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'syentu 'ñibi
81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'ñibi 'saʔa 'yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'maaña 'mata 'taaña 'šiku 'tiku
83 - Vende ella tela fina. 'maaña 'šiku sema baʔa 'maaña 'šiko sama baʔa
84 - No va a correr mucho su sobrina. na'kuno 'kwaʔa 'tayi na 'kunu 'kwaʔa 'taʔi~
85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'i~i~ñaʔa 'čaʔi 'šuʔu~nu~ 'čaʔma~ña i~i~ ñaʔa šaʔa šu~ʔu~ nu· 'šañuña
Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra
20
21
81. - Mucha gente hicieron petates 'kwaʔa 'ñibi 'saʔba 'žuuy
82. Ella no cosió la tela con un aguja 'maaña ña tu 'kuu 'saʔmaña 'žikitiku (ga) 'maaña ni tiku saʔamña 'žikitiku (ga)
83. - Vende ella tela fina 'maaña 'šiko 'saʔma 'baʔa
84. - No va a correr mucho su sobrina 'nagwa sa 'kunu 'čampa čii
85. - La mujer dió dinero a su nuera. 'ñaʔaga 'čaʔaña 'šu~ʔu~ 'čanuña