21

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

21 II-19

81 - Mucha gente hicieron petates.
'kweʔe 'biʔiřa 'tee yaa yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja
'suʔbia 'nduy 'ngikuña 'saʔma 'baxi tikuña

83 - Vende ella tela fina
'suʔbia 'šiko 'saʔma

84 - No va a correr mucho su sobrino.
1 ngunu biʔi suči luli 'saxi
2 ngunu biʔi suči luli šikuʔ

85 - La mujer dio dinero a su nuera
'ñaʔa bay 'gaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña
'ñaʔa bay 'šaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña

Page Notes

Please sign in to write a note for this page

RubiceLo

# 81 'kweʔe 'biʔi řa 'tee nsaʔa yubi,
saʔa= hacer,
nsaʔa= hizo/hicieron

RubiceLo

# 82 'Suʔbia 'ntuvi 'nkikuña 'saʔma 'baxi tikuña

RubiceLo

# 84 suči luli 'saxi=sobrino pequeño, suči luli šiku=sobrina pequeña

RubiceLo

# 85 'ñaʔa njiaʔan 'šu~ʔu~ 'nuu sianu,
jiaʔan=dar, njiaʔan=dio/dieron
sianu=nuera,
tianu=concuña