The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-03_33-Yucuquimi

12
Indexed

12

46- El rio grande žuta kaʔnu 47- quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'kwii 'ñunu 'naʔnu 48- Llevo el hermano de ella muchos piedras 'kwaʔando žü 'naʔnu 'niʔi 'kiʔo biʔo kwaʔn Quant Adv O V S your Vdir

49 Puede escribir este muchacho chiro? a 'kü ta 'ndii 'loʔyo a kuu taa ndi loʔyo

50 cuando va a bañarse tu hermano? 1. nde 'ama (ku~ʔni) 'kiši 2. nde 'ama 'ku~ʔu~ 'ñanu 'küči

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_42-Coicoyan

12
Indexed

12

46 - el río grande 'itya 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'ša~ʔu~ 'ñunu ña'naʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 1. kwa~ʔa~ kuʔbaña ka ši kwaʔa čaa 'yuu 'naʔnu 2. kwa~ʔa~ kuʔbaña ka ši kwaʔa čaa 'yuu 'kwa~ʔa~ 'šiʔiřa

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a 'baʔa 'tya 'tya 'luka

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'ku~ʔu~ 'kuʔbau~ 'kučiřa

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

5
Indexed

5

IV-19 Cuilapa de Guerrero, p5

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 2) ña kiʔbi ku¢a ñoʔo beʔe 1) ña kiʔi bii 'ku¢a ñoʔo beʔe

43 - ¿Es dulce la miel? 1) bidi 2) bidi ndudi

44 - Él va a beber el agua. 1) koʔo ndu¢a 2) oʔo kokondu¢a goʔo 'koko ndu¢a 3) ko koʔ ndu¢a

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 1) ni~ 'čoʔ ña 'ndu¢a ? below "ni~" 2) čoʔo ndu¢a

46 - el río grande šu¢a kaʔnu

47 - quince redes grandes sa~ʔo~ ñonu kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 1) kuʔbeʔ neʔe ča kwaʔa žuu mi hermano se llevó bastante piedras 2) kuʔba ña neʔe kwaʔa žuu ¢aʔno 2b) kwaʔ žuu ¢aʔno

Last edit over 2 years ago by May Helena Plumb

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

14
Indexed

14

14 IV-25

46. el rió grande nžute 'xaʔnu

47. quince redes grandes 'šaʔu 'ñunu 'xaʔnu

48. llevó el hermano de ella muchas piedras grandes ñañi meenda 'ndieneʔe 'žuu 'xaʔnu ñañi meenda neʔete xwaʔa loko žuu

49. ¿Puede escribir este muchacho chico? 'ndaku kažɨ 'landa 'luči 'žaʔau

50. ¿Cuando va a bañarse tu hermano? ama 'xɨ~ɨ~ 'kuči ñɨɨ 'ñaninuy ama xu~ʔu~ 'kuči ñɨɨ 'ñaninuy

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

12
Indexed

12

12 IV-22

46 - el río grande 'žudsa 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni 'žuu 'kaʔnu kin prefix 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni kwaʔa 'žuu 'kaʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kida dsa sa 'žiki 'žukwa ña V ¢a?

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'ki~ʔi~ 'sanini ku 'kučidsa ¢a

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 11 - 15 of 96 in total