The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 090

Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua

20
Indexed

20

20 X-8

86 - Va la hermana de ella a su casa. ši 'kuʔažo 'kwaʔaña 'šeʔeña kin prefix herm.-poss

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'taʔa 'žukwa~ ma 'kunsatuga neg deic?

88 - el hombre no esperó la fiesta. 'tye tu 'šindatuta 'fiesta

89 - Su mujer está soplando la lumbre. ña 'žukwa~ 'tinsa 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. ti'ku¢a 'kaa 'šoo (šyo)

redondo 'tinru

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec

19
Indexed

19

19 X-12

86 - Va la hermana de ella a su casa. ni ki ši kuʔuña beʔeña ni saa kuʔña beʔeña ni saa ñaniña beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'daʔa 'diña a ku 'nsatusiña

88 - el hombre no esperó la fiesta. ? ña 'kunyatunyu 'šin 'xwan 'bikoa

89 - Su mujer está soplando la lumbre. ku'deʔenyu 'tebeña 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. ti'kuča 'šio

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez

19
Indexed

19

19 X-14

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kuʔa 'biiña 'ku~ʔu~ 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'daʔa 'biiña ña 'kunyatu 'šiiña

88 - el hombre no esperó la fiesta. '¢ee 'žuka~ña ña tuu ni 'sukunyatu 'biko (omit)

89 - Su mujer está soplando la lumbre. tu 'deʔe¢a 'tebeña 'ñuʔu ?

90 - Es redondo el comal. 'yoo 'šio redondo

Last edit over 4 years ago by

Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla

20
Indexed

20

20 XI-1

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kɨ~ʔɨ~ 'kuʔuši 'beʔeši

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. ba 'kundatu 'ñaʔa 'daʔžaši Neg Vb ella Ob hijo? de ella? S

88 - el hombre no esperó la fiesta. ña 'tuu ni 'šindetude 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'tɨbɨ ña'dɨʔɨde 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 1- 'tɨke~ʔe~ 'ndaa 'šio 2- 'tɨkute 'ndaa 'šio se habla usa las dos formas

Last edit over 4 years ago by

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

20
Indexed

20

86- Va la hermana de ella a su casa. ˈxɨ~ʔɨ~ ˈkuʔuña ˈbeʔe ˈmea~ va hermana de ella casa de ella

87- SU hijo de ella no la va a esperar. {S Neg V O} ˈdaʔa ñaa·ʔ a ku 'ndetu ˈme·ʔ hijo ella no va esperar ella? deictic? él (subject)

88- El hombre no esperó la fiesta. S Neg Vs O ˈžɨbɨ 'tee 'a ñu 'ndetui 'bikoʔ žiʔbuʔ tee Neg preverb form hombre masc no (ndekwi) esperar fiesta

89- Su mujer está soplando la lumbre. V S O tɨbɨ adeʔu~ʔ ñu~ʔu~ adɨʔu~su sopla mujer lumbre

90- Es redondo el comal. tɨˈku·te ˈʔižoʔ *xiyo

Last edit almost 4 years ago by
Displaying pages 21 - 25 of 88 in total