UGS303-2021

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 090

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

20
Indexed

20

86- Va la hermana de ella a su casa. ˈxɨ~ʔɨ~ ˈkuʔuña ˈbeʔe ˈmea~ va hermana de ella casa de ella

87- SU hijo de ella no la va a esperar. {S Neg V O} ˈdaʔa ñaa·ʔ a ku 'ndetu ˈme·ʔ hijo ella no va esperar ella? deictic? él (subject)

88- El hombre no esperó la fiesta. S Neg Vs O ˈžɨbɨ 'tee 'a ñu 'ndetui 'bikoʔ žiʔbuʔ tee Neg preverb form hombre masc no (ndekwi) esperar fiesta

89- Su mujer está soplando la lumbre. V S O tɨbɨ adeʔu~ʔ ñu~ʔu~ adɨʔu~su sopla mujer lumbre

90- Es redondo el comal. tɨˈku·te ˈʔižoʔ *xiyo

Last edit about 6 years ago by

Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra

18
Indexed

18

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kiʔba ña 'žika 'kwa~ʔa~ña 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va esperar. 'xaʔya ña 'žika on 'ko ndiati 'ñařa 'tiñařa

88 - El hombre no esperó la fiesta. tia 'žika ko ni si'ndiatiřa 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'ñasiʔiřa 'tibiña 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 'tikatia 'siyo

Last edit about 5 years ago by

Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra

20
Indexed

20

20 I-38

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'ku~ʔu~ 'kuʔbia 'beʔe 'miia~

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'seʔe 'miia i 'kunjata 'ñaʔařa

88 - el hombre no esperó la fiesta. čaa roʔo koo ni šinjiatuřa biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. ña'siʔiřa 'čibia 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. či'kuča 'šioo

Last edit almost 6 years ago by

Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra

20
Indexed

20

20 I-45

86 - Sa la hermona de ella a su casa.

'kwa~ʔa~ 'kiʔbi 'meeña 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar

'xaʔi 'meeña u~u~ 'kundiati 'ta~ʔu~ ñařa

88 - El hombre no esperó la fiesta

'tiaga ku ni 'sindiatiřa 'biku

89 - Su mujer está soplando la lumbre

ña'xiʔiřa 'tibi ñuʔu

90 - Es redundu el comal

ti 'katia 'sio

Last edit over 3 years ago by

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

19
Indexed

19

II - 1

89. Su mujer está soplando la lumbre.

__-----___--__------_ ña'sɨʔɨře 'tɨu 'nuʔu / naʔa wa~ iaña tiuña nuʔu

90. Es redondo el comal.

---^^^__-------_ 'šɨo ka 'tɨkuča

91. Comió el ratón el maíz allí.

__--____--------_____-- 'tɨñɨ ni 'žee 'nuni 'wa~a~

92. Va a cubrir el tejón ese hoyo.

^^^^--------^^^^_____------- 'texon 'wa~a~ 'kwa~nduti 'žau

93. Lo agarró el perro temprano.

____--______^^^^_ ni 'ti~i~ 'ina 'wa 'ñaʔa

Last edit over 3 years ago by
Displaying pages 1 - 5 of 10 in total