The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 085

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra

16
Indexed

16

17 II-17

81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa 'njuʔa 'nibi 'šaʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'kwe na 'kwakani i'ku 'nači iñu aguja ? 'suči 'iñu ni 'kikuna 'telaga saʔma

83 - Vende ella tela fina. 'kwena 'kašikona 'tela 'baʔa 'kwena 'kašikona saʔma 'baʔa stem form.

84 - No va a correr mucho su sobrina. 'maasa 'škieta 'njuʔa ' šikuni

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ña'ka 'nyaʔi 'šu~ʔu~ 'nuu 'sanuña

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra

21
Indexed

21

21 II-19

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kweʔe 'biʔiřa 'tee yaa yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja 'suʔbia 'nduy 'ngikuña 'saʔma 'baxi tikuña

83 - Vende ella tela fina 'suʔbia 'šiko 'saʔma

84 - No va a correr mucho su sobrino. 1 ngunu biʔi suči luli 'saxi 2 ngunu biʔi suči luli šikuʔ

85 - La mujer dio dinero a su nuera 'ñaʔa bay 'gaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña 'ñaʔa bay 'šaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay

17
Indexed

17

18 II-27

84 - No va a correr mucho su sobrina. maa ku kono kwaʔa ša~ tašu~

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaʔa ni 'saʔa ' šuʔu~ si 'sana ña

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'taʔa 'ñaña 'kwaʔa~ ña 'beʔña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'seʔe 'ñaña 'maa 'kwatuřa 'čiña

88 - el hombre no esperó la fiesta. řa 'yukwa~ ña 'satuřa 'biko

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt

18
Indexed

18

84 - No va a correr mucho su sobrina. 'maa 'kunu ša~ 'sačiu~

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaua~ 'čaʔaña 'šuʔu~ či 'čonoña

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'taʔa ña 'caʔa 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. seʔe ñaua~ maa kuatu ña či ña

88 - el hombre no esperó la fiesta. 'rau~u~ ña 'njatuřa 'biko

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

18
Indexed

18

81 - mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa xa'ñibi 'xaʔa 'žubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja 'ñaka~ i 'kiku 'saʔma či ku'tiku

83 - Ella vende tela fina 'ñaka~ 'šiko 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina 'neu 'kunu xa~ 'taʔu~

85 - La mujer dio dinero a su nuera 'ñaʔa 'čaʔa 'šu~ʔu~ či 'čanuru

Last edit almost 3 years ago by
Displaying pages 51 - 55 of 85 in total