Pages That Mention 082
Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra
16
17 II-17
81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa 'njuʔa 'nibi 'šaʔa 'yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'kwe na 'kwakani i'ku 'nači iñu aguja ? 'suči 'iñu ni 'kikuna 'telaga saʔma
83 - Vende ella tela fina. 'kwena 'kašikona 'tela 'baʔa 'kwena 'kašikona saʔma 'baʔa stem form.
84 - No va a correr mucho su sobrina. 'maasa 'škieta 'njuʔa ' šikuni
85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ña'ka 'nyaʔi 'šu~ʔu~ 'nuu 'sanuña
Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra
21
21 II-19
81 - Mucha gente hicieron petates. 'kweʔe 'biʔiřa 'tee yaa yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja 'suʔbia 'nduy 'ngikuña 'saʔma 'baxi tikuña
83 - Vende ella tela fina 'suʔbia 'šiko 'saʔma
84 - No va a correr mucho su sobrino. 1 ngunu biʔi suči luli 'saxi 2 ngunu biʔi suči luli šikuʔ
85 - La mujer dio dinero a su nuera 'ñaʔa bay 'gaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña 'ñaʔa bay 'šaʔña 'šu~ʔu~ 'nuu 'tyanuña
Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay
16
17 II-27
79 - ocho cerros largos 'uña 'yuku 'kañi
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu 'ñebe
81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa xa~ 'ñebe 'sabaʔa 'yuu
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'ñuxiña ña 'ndekwe 'ñuu 'saʔma siʔi 'yekwe 'tekwe
83 - Vende ella tela fina. 'ñuxinia 'šikoñu 'saʔma 'baʔa
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
17
79 - ocho cerros largos uña taʔa yuku kañi
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'cientu ñi 'yewe
81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa ñewe sabaʔa yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'ñau~ ña 'kikuña 'saʔma či 'kitiku
83 - Vende ella tela fina. 'ñau~ 'šikoña 'saʔma 'baʔa
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
18
81 - mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa xa'ñibi 'xaʔa 'žubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja 'ñaka~ i 'kiku 'saʔma či ku'tiku
83 - Ella vende tela fina 'ñaka~ 'šiko 'saʔma 'baʔa
84 - No va a correr mucho su sobrina 'neu 'kunu xa~ 'taʔu~
85 - La mujer dio dinero a su nuera 'ñaʔa 'čaʔa 'šu~ʔu~ či 'čanuru