Pages That Mention 050
Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra
12
12 I-45
46-el río grande 'žutia 'kaʔnu
47-quince redes grandes 'saʔu 'nuñu 'naʔnu
48-Llevo el hermano de ella muchas piedras grandes. 'neʔe 'kiʔa 'meeñaga 'kwaʔa 'kini'žuu 'naʔnu
49-¿Puede escribir este muchacho chico? a kuu čaa čiloʔožo
50-¿Cuando va a bañarse tu hermano? na 'ama 'ku~ʔu~ 'kuči 'ñanu nama ku~'ʔu~ 'ñanu 'kučiřa
Syntax-02_01-Chalcatongo-ra
11
II - 1
49. ¿Puede escribir este muchacho chico?
_____------___-- 'kuu 'ča 'čalulia
50. ¿Cuando va a bañarse tu hermano?
_____---------______---__ na 'kɨu ki 'kuči 'kwaʔařu
51. El niño no se está bañando.
----___------__ 'xaluli 'tuxiči
52. Tres difuntos chicos.
----____------__ uni 'ndɨži 'luli
53. ¿Como va a morir el zancundo?
________-----__------------_ 'ndaša 'kaʔniyu 'zancudu
Syntax-02_02-Chalcatongo-ll
10
Reformas en 9
50. Ceuándo va a bañarse tu hermano? na'ora 'ki 'kuuči ña niro
51. El niño no se está bañando numbereus is ha~ 'luli 'ti 'hiči de 076 él
52. Tres aifuntos chicas uni'ndiži 'luli
53. ¿como va a marir el zancudo? ndaaš.a 'kuu 'tikwañi
54. ¿a quién mató ella ? ndeuni haʔniña
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf
6
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kwaʔa 'te suči 'luli 'ža
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'naʔama 'kuči kuʔ'bando / na ama kuči kuʔbando
51 - No se está bañando el niño. 'suči 'luliža ('čiña) tu'xiči / suči luliža či ña tuu šiči
52 - tres difuntos chicos u 'ndiži 'kuči / 'uni 'ndiži 'kweči
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? nasa kuti kwiñi~ / 'nasa 'kuu 'tikweñi
54 - ¿A quién mató ella? 'ma~ so'ndo ni~ 'xani~ may / 'nažondo ni 'xaʔni~ 'may
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'ma 'suči žu 'kwa ni~ 'kañi 'sitni~ 'kuʔbe
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku te· 'žu kwani~ čo~ 'u~ño~· 'iku 'tee žu'kwa~ ni 'ču~ʔu~ 'ñuu
Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf
9
9
46 - el río grande 'žute 'kaʔnu~
47 - quince redes grandes 'ha~ ʔu~ 'ñu~nu~ 'na~ʔnu~
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kwaʔa 'kuba 'ma~ña~ xiʔi kwe~ʔe~ š.a· žu 'na~ʔnu~
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kwaʔa 'suči 'luli ža'tey
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? naʔ'ma~y~ 'kuči ku'bando