Pages
11
11 XI-2
41 - Es grande la casa. Adj S 'xaʔnu 'beʔeʔ
A Vs [nge VsO] 42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. ? (h)'naʔa 'tya(ži) 'nuu 'niñise 'nge ču~ʔu~se 'beʔese él asp when? sabe and quemar-él casa-su LOC extended to temporal meaning
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudiʔa~ open juncture marked syllable division
44 - Él va a beber el agua. S Vs O 'tya 'koʔose 'ndute él beber él agua
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'dangožoña (ndute) CAUS? tulyi
12
12 x1-2
46- el rio grande 'žute 'xaʔnuʔ -associated with phrase final high tones?
47- quince redes grandes notice tone contrast intonation differences? 'ñe~ʔe~ 'ñu~nu~ 'xaʔnu~
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. VSO 'neʔe· 'kuʔbeña· 'kweʔe nga 'žuu 'xa·ʔnuʔ llero hermano-ella muchas nga piedras grandes
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'ndaku· te 'landaka 'kaʔyusa puede ku(bi) puede hombre chico muchacho -el? write, count, etc
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? QM-Aux SV nde 'nama 'xɨ~ʔɨ~ 'ñanyu 'kuči should have another subj. QM cuaudo hermano-tuyo banar va? nani-u? kuti tč
13
13 x1-2
51- No se esta bañando el niño neg VS a tuu 'ñi~čiʔ 'landakaʔ ?phrase final [banar nino?]
52- tres difuntos chicos num S Adj 'uni 'tna~ʔa~ 'ndɨyɨ 'čiluu taʔa~ goes with numerals above 1 tres companions difuntos chicos
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? na 'kabaʔ 'tɨxwe~ñɨka 'kuu como zaucudi-el? morir
54 - ¿A quién mató ella? a ndu ñeʔñiña: a quieu mato ella
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'tee 'landaa~ 'nganise 'dixi~ 'kuʔbese masc. muchacho pego-el nari hermana su ni kani-se should be dihni~
14
56- Ayer del hombre quemó el pueblo VSO iku ˈču~ʔu~ ˈžɨbɨ ˈteea~ ˈñuu ayer quemar žinɨbɨ pueblo žibu hombre-aquel? nombre
57- Amarraron ellos los pies de él enfrente de la carcel. VSO čɨxɨ~(ʔ)ni~ Nnaʔa žɨbɨ žeʔe teea~ žuʔ(u) ˈbeʔe ˈkaa companions žiwa žieʔe cara? casa metal ellos pies del hombre frente mouth
58- El estaba sentado al pie del árbol. SVs tya~a~ nukoose žeʔe žuhnu~a~ él sentar él pie árbol
59- El va a venir cantando. tyaa~ ˈkota ˈkada ˈžuʔuse ˈndixi él ? cantar cantar boca él va a venir come
60- Voy y vengo na ˈxɨ~ʔi~ nge ˈbexi ˈtukwi ASP voy yo and vengo ? xɨ~ʔi~ *wexi =tukui repetétive?