Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

ReadAboutContentsVersionsHelp
6

6

6 XI-2

15 - espuna 'ti·ñu

16 - granizo 'dabi 'žuuʔ lluvia piedra

17 - pelo 'idiʔ idi·ʔ

18 - grano (de la piel) ndɨʔžɨ (ñɨɨʔ)

19 - su cabeza de usted 'dɨkɨ 'žoʔo cabeza ud

20 - su sobaco de él ˌčideʔe 'tyaa~ʔ él

Last edit 12 months ago by Ryan Sullivant
7

7

2 XI-2

21 - su oreja de ella 'doʔo 'ña·a

22 - veinte cebollas 'oko 'ndɨxɨmɨ *k > k /_o less friction

23 - diez camas 'i·ñu 'nu(u) 'kude·ʔ nu·kudeʔ

24 - siete palabras uxye hnu~ʔu~ uxye n̥nu~ʔu~ friction

25 - El abrió el maguey. SVsO 'tyaa~ 'taʔbise 'žabiʔ Él abrió-él *taʔwi *yawi

Last edit 12 months ago by Ryan Sullivant
8

8

8 x1-2

26- Los cuatro cuernos va a cortar el ndɨ 'xɨmɨ~ 'ndɨkɨ 'kende tyaa~ (todos) cuatro cueruos va a cortar el

27- Estan creciendo los muchachos ta xweʔnu te landa xwe~e~ Asp? creciendo lanta xwe~e~ side 2 3 ta xwenu landa (masc?) (ninos) xwe~e~ 28- Canta la mujer. side 1 1 nita žuʔu žiwa dɨʔɨ 2 žiwɨ adɨɨ }mujer side 2 3 ñita žuu žɨbɨ adɨɨ canta žibu a dɨɨ persona mujer? la mujer?

29-Ella sabe cantar. iñi tažuuña i·ni tažuu ña sabe cantar - ella

30 - Va a reir el niño porque está contento. nde 'xwa~a~ 'landaka 'kweku 'nči n'gwudɨɨ ineʔ Asp reir {la·ntaka chico? porque

ngwudɨ· ine~ Asp estan contento

Last edit 3 months ago by Ryan Sullivant
9

9

31. Aquí viene el sabrino mío. ‘iʔa ‘bexi’ ‘čani ‘ndyu

32. El está compranda ropa. 'tya 'ñeesa 'doo

33. i Haga que corra el animal! ‘kada ‘daxunu~ ‘kɨtɨʔa

34. El va a amarrar el cabello atrás del municipio. ‘tyaa~ ‘xw~e~ʔe~se~ ‘katakaase ‘kwayuseˀ ‘žata 'munisipyu

35. Está amarrado el animal. tɨkaa ‘kɨtɨʔ

Last edit 3 months ago by Ryan Sullivant
10

10

10 x1-2 36 - ¿Quién anda lejos? 'andu 'daxa ñi 'koo 'ndyaxa~ QM atu Quien Asp +vb?? 2 'ʔa ntu 'du ndaxa 'ñiko 'ntyaxa

37 - Muy lejos va a caminar él. 'ika xwi·ʔna~ 'kaka 'tyaa~ lejos? intens? will walk caminar el-that

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'ñani 'žoʔo 'ñyeʔnde 'žɨtɨ 'xaʔnu idu hermano ud corto estomago grande? vendao

39- Fue su yerno de ella dentro de su casa ñyeʔe kadaña žɨtɨ beʔea~ fue yerno- de ella deutro casa su

40- Ella vio que esos hombres escondieron la campana 1 ña·a~ ni 'žii 'žɨbɨ 'teea~ 'čideʔe 'kaa ña·a~ niñi žii žɨbɨa čideʔi kaa

ella- a quel ere vio? que? Hank prob not žiuba nčideʔi campana hombres -esos esconder coast tišeʔe

Last edit 2 months ago by Ryan Sullivant
Records 6 – 10 of 54