About
[Texto en español a continuación]
Help the Benson Latin American Collection make Spanish colonial archives more accessible!
In collaboration with Lancaster University and Liverpool John Moores University in the United Kingdom, we are currently training Handwritten Text Recognition (HTR) models to automate the transcription of Spanish colonial documents. To accomplish this, we need your help creating accurate transcriptions of a sample of these materials. To read more about the project, visit https://unlockingarchives.com/.
Here is a spreadsheet listing the sample materials and how you can help. Contributors to the collaborative transcription and translation of this document accept and agree to be bound by the terms and conditions of a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). This license lets others share, remix, tweak, and build upon your work non-commercially, as long as they credit you (through your FromThePage user name) and license their new creations under the identical terms.
We would like to give credit to our contributors, so if you worked on the transcription of any of these documents, please update your user profile under "Real Name" to indicate how you would prefer to receive credit. Here is an example of how your work would be credited: https://doi.org/10.18738/T8/DKCEDU
The documents are in the public domain. Please cite the document as coming from the "Benson Latin American Collection, LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, The University of Texas at Austin."
-------------¡Ayude a la Colección Latinoamericana "Benson" a hacer archivos coloniales más accesibles!
En colaboración con las universidades de Lancaster y Liverpool John Moores en el Reino Unido, estamos entrenando modelos de reconocimiento de texto manuscrito (HTR) para automatizar la transcripción de documentos coloniales españoles. Para lograr esto, necesitamos su ayuda para crear transcripciones precisas de una muestra de estos materiales. Para leer más sobre el proyecto, visite https://unlockingarchives.com/.
Aquí encontrara un listado de los materiales y cómo puede usted ayudar. Contribuyentes a la transcripción y traducción colaborativa de este documento aceptan que su trabajo estará bajo los términos y condiciones de una licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International o "licencia pública". Esta licencia permite que otros compartan, remezclen, modifiquen y desarrollen el trabajo de manera no comercial, siempre que se acrediten (a través del nombre del contribuyente de FromThePage) y que otorguen licencias de nuevas creaciones en los mismos términos.
Quisiéramos dar crédito a todos nuestros colaboradores. Por lo tanto, si trabajó en la transcripción de cualquiera de estos documentos, actualice su perfil de usuario bajo "Real Name" para indicar cómo preferiría recibir crédito. Aquí hay un ejemplo de cómo se acreditaría su trabajo: https://doi.org/10.18738/T8/DKCEDU
Los documentos están en el dominio público. Por favor, cite el documento como proveniente de la "Colección Latinoamericana Benson, Estudios y Colecciones Latinoamericanas ‘LLILAS Benson’, La Universidad de Texas en Austin".
Works
Diligencias promovidas por Don Gregorio Salinas Varaona, Gobernador de Coahuila, sobre traslado a las misión de San Bernardino de Candela de los indios que se habian ido a boca de Leones
Collaboration is restricted.
Doctor Juan Ruiz de Prado, Inquisidor del Peru, al Tribunal de la Inquisición de México, que investiguen el casamiento de Juan Muñoz de Zuñiga, curandero que se reputa cirujano (23 September 1591)
[Letter from Doctor Juan Ruiz de Prado, Inquisitor of Peru, to the Tribunal of the Inquisition of Mexico requesting that they investigate the marriage of Juan Muñoz de Zuñiga, healer, who claims to be a surgeon.]
Memoria a la Catedral de Michoacán sobre ceremonias | Opinion sent to Michoacan's Cathedral about ceremonies
Memoria que envía la Catedral de Palencia al Dr. Antonio Méndez de Andrada, de la Catedral de Michoacán, sobre ceremonias en misas de pontifical y funciones de maestro de capilla | Memoir that the Cathedral of Palencia sends to Dr. Antonio Méndez de Andrada of the Cathedral of Michoacán, about...
Collaboration is restricted.
Sobre unos indios que pide Dona Ana María de Sosa | About Natives requested by Dona Ana María de Sosa
Acordada original del Virrey sobre unos indios que pide Doña Ana María de Sosa, viuda de Alonso de Ávila Alvarado. (Ver Icaza. No. 385.) | Original agreement of the Viceroy on Matives requested by Doña Ana María de Sosa, widow of Alonso de Ávila Alvarado. (See Icaza, No. 385.)
Sobre unos indios que pide Dona Ana María de Sosa | About Natives requested by Dona Ana María de Sosa
Acordada original de la Audiencia de Mexico sobre unos indios que pide Dona Ana María de Sosa, viuda de Alonso de Avila Alvarado. | Original agreement of the Audiencia of Mexico on the request for Natives by Dona Ana María de Sosa, widow of Alonso de Avila Alvarado. (see OGorman I.5)