Historia de los Mexicanos por sus pinturas

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0001
Incomplete

page_0001

esta relaçío[n] saq[ue] de la pintura q[ue] traxo S Rramirez obispo de Cue[n]ca p[or] sujeto de la cha[n]çilleria [...] historia de los mexicanos por sus pinturas = y[tem] capitulo primero d[e] la creaçion y prinçipio del mundo y de los primeros dioses y[tem]por los carateres y escrituras de que hascian y por rel[aci]on delos viejos y de los que en tienpo de su ynfidelidad era[n] sacerdotes y papas y por d[ic]ho de los señores y prinçipales aquién se enseñava la ley y criación en los tenplos pa[ra] q[ue] la deprendiesen juntados ante mi y traydos sus libros y figuras que según lo que demostraría[n] eran antiguas y muchas dellas teñidas la mayor [idolos] parte untadas con sangre humana paresçe que tenia un dios a que dezian tona catecli al qual tuvo por muger a tonacaçiguatl o por otro nonbre oncheq[ue]calt los quales se criaron y estuvyeron syenp[re] en el terzero çielo de cuyo prinçipio no se supo jamas syno de en su estadia y criaçion q[ue] fue en el terzero çielo este dios y diosa engendraron quatro hijos al mayor llamaron tlazlauq[ue]tez tzat lipuca y los de guayaçingo y tascala los quales tenian a este por su dios prinçipal le llamavan camastle este naçio todo colorado tuvyeron el segundo hijo al qual dixeron yayanq[ue]tezcatlipuca el qual fue el mayor y peor y el que mas mando y pudo q[ue] los otros q[ue] es porque naçio en medio de todos este nasçio negro al terçero llamaron queçalcoatl y por otro nombre yciguali ecatl el quarto y mas pequeño llamavan omiteultl y por otro nonbre maq[ue]zcoatl [uchilobi]y los mexicanos le deçian uchilobi porque fue izquierdo al qual tuvyeron [uchilobos]los de mexico por dios prinçip[a]l porque en la t[ie]rra ado[n]de vyvyeron le tenyan por mas prinçipal y porq[ue] hera mas dado a la g[u]erra que no los otros dioses y de estos quatro hijos de tonacatecli y tonacaçigulatl el tezcatlypuca hera el que sabia todos los pensamyentos y estava en todo lugar y co nosçia los coraçones y por esto lo llamavan mayo[...]ya que quyere d[ecir] que es poderoso o que haze todas las cosas syn que nadie le vaya a la mano y segun este nonbre no le sabian pintar syno como ayre y por eso no se llamavan co[...]unmente d[e e]ste nonbre. el uchilobi hermano menor y dios de los de mexico nasçio syn carne syno [...] huesos y d[e e]sta mane ra estuvo seysçientos años en los quales no hizieron cosa alguna los dioses asy el padre como los hijos ny en sus figuras tienen mas [...] de los seys çientos años contandolos [por] de veynte

This page is incompleteEdit this page
Last edit 4 months ago by AlessiaFrassani
page_0002
Incomplete

page_0002

en veynte por la señ[a]l que tienen que segnifica veynte estos dioses tenian estos nonbres y otros muchos porque segun en la cosa que entendian o se les atribuya ansy le ponian el nonbre y por que cada pueblos les ponya deferentes nonbres por ra zaon de su lengua y ansy se nonbra por muchos nombres./ Capitulo 2º de como fue criado el mundo y por quien pasados seisçientos anos del nasçimiento de los quatro dioses her manos y hijos de tonacatecli s juntaron todos quatro y dixero[n] q[ue] ara bien que ordenasen lo que avian de hazer y la ley q[ue] avian de tener y todos cometiero[n] a q[ue]çalcoatl y a uchilobi q[ue] ellos dos lo ordenasen y estos dos por co [uchilo]misio[n] y paresçer de los otros dos hizieron fuego El fuego y fecho hizieron me [bos] dio sol el qual por no ser entero no relumbrava mucho sino poco /: luego hizie ron a un ombre y a una muger el hombre dixeron uxumes y a ella capastoval y mandaronles q[ue] labrasen la tierra y q[ue] ella hilase y texese y q[ue] dellos naçerian los maçeguales y q[ue] no holgasen sino q[ue] siempre trabajasen y a e lla le dieron los dioses çiertos granos de mahiz para q[ue] con ellos ella jurase y usase de adevinançias y hechizerias y ansi lo usan oy dia al fazer las mugeres luego hizieron los dias y los partieron [por] meses dando a cada mez veynte dias y ansi tenia diez y ocho y trezientos y sesenta dias el año como se dize a delante hizieron luego a millitlat teclet y a michi tecaçiglat marido y muger y a estos hizieron dioses del ynfierno y los pusieron [en] [e]l y luego criaron los çie los allende del trezeno y hizieron el agua y en ella criaron a un pexe gran de q[ue] se dize capaqcli q[ue] es como cayman y d[e e]ste pexe hizieron la t[ie]rra como se dira y para criar al dios y diosa del agua se juntaron todos quatro dioses y hiziero[n] [tecli]a tlalocatecli y a su muger chalchiutlique a los q[ue] les criaron por dioses d[e]l agua y a estos se pedia q[ua]ndo tenian della neçesidad del qual dios del agua dize q[ue] tiene su aposento de quatro quartos y en medio un gran patio do estan quatro barre ñones grandes de agua la una agua es muy buena y desta llueve quando se crian los panes y semillas y en bibirse en buen tiempo otra es mala quando llue ve y con el agua se cria telearñas en los panes y se anublan/. otra es quan do llueve y se yelan/. otra quando llueve y no grana[n] o se secan y estos e[l] dios del agua para llover acia muchos ministros peq[ue]ños de cuerpo los q[ua]les estan [en] los quar tos de la d[ic]ha casa y tienen alcançias [en] q[ue] toman el agua de aq[ue]llos barreñones y unos palos [en] la otra mano y quando el dios del agua les mand q[ue] vayan a re gar algunos termi[no]s toman sus alcanzias y palos y riegan del agua q[ue] se les ma[n]da[n] y quando atruena es quando quiebra las alcanzias con los palos y quando viene rayo es de lo q[ue] tenia dentro con parte de la alcançia y avia ochenta a[ñ]os q[ue] los de Chalco quiso sacrificar a estos criados del dios del agua un corcobado y lle varonle al bulcan çerro m[u]y alto y do siempre ay nieve quinze leguas desta ciudad de mexico y metiero[n] al corcovado den[tro] una cueva y cerraronle la puerta y por no tener de comer se traspaso y fue llevado do vio el palaçio d[ic]ho y la manera que se tenia por el dios y ydos despues los criados d[e]l señor de Chalco aver si era muerto

This page is incompleteEdit this page
Last edit over 1 year ago by bryangreen
page_0003
Incomplete

page_0003

le hallaron bibo y traydo dixo lo q[ue] vio en este año fuero[n] vençido los de Chalco por los mexicanos y q[ue] diero[n] por sus esclavos y dizen q[ue] aquella fue señal por se perder como se perdieron/. despues estando todos quatro dioses juntos hizie ron del pex apacualli la t[ie]rra a la qual dixeron tlaltech y pintanlo como di os de la tierra tendido sobre un pescado por se aver hecho [del] del. capítulo terçer de la creaçion d[e]l sol y quantos soles a avido y lo que cado uno duro y que comian los maçeguales en tiempo de cada sol y de los gigantes que ubo y[tem] todo lo suso d[ic]ho fue fecho y criado sin que en ello ponga cuenta de año sino q[ue] fue junto y sin diferençia de tiempo y dizen que del prime ombre y muger q[ue] hizeron como esta d[ic]ho nasçio quando estas cosas se començaron a hazer un hijo al qual dixeron pilçetecli y porq[ue] faltaba muger con quien casase los dio ses hizieron de los cabellos de suchiq[ue]çar una muger con la qual fue la prime ra vez casado y esto fecho todos los quatro dioses vieron como el medio sol q[ue] estava criado alumbrava poco y dixeron q[ue] se hiziese otro medio para q[ue] pudie se alumbrar el pintan como nosotros: y:/ dizen que lo q[ue] vemos no es sino la claridad del sol y no al sol por q[ue e]l sol sale a la mañana y viene fasta el medio dia y de a[h]y se vuelve al oriente para salir otro dia y q[ue] lo q[ue] de medio dia fasta el ocaso paresçe es su claridad y no el sol y q[ue] de noche no anda ni pareçe ansi q[ue] por ser dios el tezcatlipuca se hizo sol y to dos los dioses criaron entonçes los gigantes q[ue] eran ombres muy grandes y de tantas fuerças q[ue] arrincavan los arboles con las manos y comian vellotas de enznas y no otra cosa los quales duraron quanto este sol duro q[ue] fuero[n] treze vezes çinquenta y dos años q[ue] son [quinientos] 600 y setenta y seis a[ñ]os: capitulo quarto. de la manera q[ue] tienen de contar y por q[ue] d[e e]ste primer sol comiença su cuenta y las figuras de contar van d[e e]ste sol [en] adelante continuadas dexando atras los seis çientos años en cuyo prinçipio naçieron los dioses y el uchilobi estuvo con guesos y sin carne como esta d[ic]ho dice la manera y orden q[ue] tienen a contar de los años y [...] esta d[ic]ho esta: como [en] cada año tienen trezientos y sesenta dias y diez y ocho meses cada es de veinte dias y como consumian los çinco dias par q[ue] sus fiestas viniesen a ser fixas diremos adelante [en] los capitulos q[ue] hablara[n] de las fiestas y çelebraçio[n] della y pues tiniendo el año como esta d[ic]ho contavan de quatro en quatro y no tenian [en] su lenguaje ni [en] sus pinturas mas cuento de fas ta quatro años al primero llaman tectapatl: el qual pintan como pie dra o pedernal con q[ue] abria el cuerpo para sacar el coraço[n] el segundo cali el qual pintan una cassa porq[ue] por este nombre llaman casas el terçero llama[n] tochili el qual pintan con una cabeça de conejo por que

This page is incompleteEdit this page
Last edit over 1 year ago by bryangreen
page_0004
Not Started

page_0004

This page is not transcribed, please help transcribe this page

page_0005
Not Started

page_0005

This page is not transcribed, please help transcribe this page

Displaying pages 1 - 5 of 22 in total