The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 142

Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla

31
Indexed

31

31 XI-1

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'kɨ~ʔɨ~ 'žuʔu te 'tya či 'ñaʔa

142 - Ya están quemando ellos la milpa. 'sama 'ču~ʔu~ndɨde 'itu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. ni 'saʔninči 'ču~u~ 'tnuu

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ni sa'ke~e~ši 'ndute te ni 'čukuši 'nuu 'itu

145 - Van a quemar copal para el santo. 'ču~ʔu~ndɨde 'dusa sa'kuši 'sandu

trementina 'de~ʔe~ '¢aba

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

31
Indexed

31

31. x1-2

141- yo voy air, pero el no.

SVs pero 'ndiʔu 'xɨ~ʔi~ 'tidu 'tyaa 'či a 'xɨ~ʔɨ~nse SNegVs yo voy air pero hombre neg ir-el

142- ya estan quemando ellos la milpa.

VSO 'ngeʔe 'ču~ʔu~ 'tyaa 'itu ya quemar ellos milpa

143- A la gallina negra ya la mataron.

VO 'ñeʔñi 'ču~u~ 'hnuu

VS1yVs Loc 144- fue ella por agua y la echo en

ñeʔeña ndute nge 'ñodo 'mee 'nuu 'itu fue-ella. agua y echo ella =en milpa cara?

145- San a quemar copal para el santo

VO 'čuʔi 'nduxye ku'tuu 'nuu 'sandu quemar nd or d? ? nt copal para santo cara?

Last edit over 3 years ago by

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

31
Indexed

31

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'žuʔu 'kɨ~ʔi~ 'meete a~ 'kɨ~ʔɨ~te

142 - Ya están quemando ellos la milpa. nče 'čuʔu~ 'kada 'texa~ 'itu ya V ? S O

143 - A la gallina negra, ya la mataron. ču~u~ 'hnu~u~xa~ ža ni 'ñaʔni 'hne~y~ S ya V

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ni ñeʔe~ me~e~y ni ñakwekey ndute te ni 'dakey 'nuu 'itu

145 - Van a quemar copal para el santo. 'ču~ʔi~ 'hnay 'nduše 'nuu 'sandu

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk

35
Indexed

35

I-13 35

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tukwa 'ku~ʔu~yu ña kwa'kotou~

141 - Yo voy a ir, pero él no. ku~ʔu~ yuʔu 'suku 'mařa 'ñawa 'kuʔuřa kuʔu yuʔu taařa maařa ñawa 'kuʔuřa

142 - Ya están quemando ellos la milpa. ča 'kayu 'itu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. ndebɨ 'tu~u~ 'čaʔnini ndebɨ 'tu~u~ gan'čaʔnini

Last edit about 5 years ago by

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

29
Indexed

29

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. '¢a¢i kwaʔa 'ʔamigura šitařa

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'tuu'kwa 'ku~ʔñu ña kwa koto~

141 - Yo voy a ir, pero él no. yuʔu kwa ku~ʔu ta řa'ika~ña yuʔu kwa kuʔuřa taʔařa 'ika~ña

142 - Ya están quemando ellos la milpa. ¢aa kayu 'ʔitu

Last edit over 5 years ago by
Displaying pages 21 - 25 of 52 in total