Pages That Mention 137
Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo
28
28 V-29
136 - temblor 'ñuʔu 'naa
137 - llano (plano) 'žodo ('ndaa)
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'meesa 'ku~ʔu~sa 'kadisa 'beʔe 'enga vuelta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'meesa ni 'šadinisa dita (?)
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nuu ša 'ku~ʔu~sa ña 'kunisa sɨ below the end of "ku~ʔu~sa"
Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco
31
31 V-30
136 -temblor 'kanda
137 - llano 'žodo
138 - El va a cerrar la puerta de la casa otra vez 'kiʔa~ na'kadia ndi 'keʔe 'beʔeba
139 - Comieron este hombre y sus comañeros muchas tortillas 'ndeʔetsa 'saʔi 'ita 'šiš 'kumbañerutsa {below ita}torts {below second š in šiš} kin prefix {below tsa} sus
140 - Voy a ir, no lo vas a saber. na 'kiʔndusa ma 'kinio
Syntax-10_05-Apoala-v1
20
20
134 - sal ' ni~e / ' ~nye·
135 - trabajo 'či~no
136 - temblor 'kanda
137 - llano 'žodo
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'me·tsa na'kadi beʔe dyeʔe ša 'e·ka 'wuelta cerrar puerta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'saʔ tsiaʔa šiʔi škompañe' rutsa baa 'ita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu'na~ 'kiʔida sama 'kini~ni~ ɨ ɨ
Syntax-10_05-Apoala-v2
15
136. temblor kanda
137. llano žodo
138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez. metsa nakandi beʔe eka dye? under di
139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. tsa tiaʔa šiʔi kompañerusa ba ita
140. Si voy a ir, no lo vas a saber. tuneki ida sa makinini
141. Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) medanakiʔi ndoko metsa ñaʔa
Syntax-10_05-Apoala-v3
16
126 - su cuello de él (hablando de un niño) 'θukunu šia~ dd
127 - Acuéstate aquí. 'ku katuu 'haʔa aquí
128 - Se hizo bonita la flor. '¢eʔe 'wa~ʔa~ 'kida 'ita 'bi'liša~ '¢eʔe 'wa~ʔa~ 'kida 'ita 'bi'liša~a~
129 - Hirvió cinco huevos. 'šido 'o~ʔo~ ndibi
130 - dos banquitos nuevos 'ubi 'bankuθa 'ubi 'banku 'saa 'ubi 'banku 'luči banku luči banco chiquito
131 - Estalló el cohete. 'kaʔtu
132 - ¿Va a hervir la manteca? 'kwido 'da~ʔa~ 'šaña
133 - Están tirados los huesos. ka 'tuu žiki šuku 'nduʔa žiki ša~ šuku 'ndida žiki ša~ 'šuku 'ndidaa 'žiki ša~
134 - sal ñee
135 - trabajo čiño~ 'čyo~ / čiño
136 - temblor 'kaʔnda
137 - llano 'žodo