Pages That Mention 137
Syntax-05_16-San_Francisco_Sayultepec-mk
19
19
hace dos años hubo un temblor llovió ocho días, o quince, no podía salir la gente.
136 - temblor 'ta~a~
137 - llano 'nduʔba
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'maara ku'kasi yu'beʔe 'iŋga 'čaʔa
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. kwaʔa ša~a~ šita sači-ra
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tukuʔi ña 'kwatu tu kuʔi ña kwato
141 - Yo voy a ir, pero él no. yuʔu ku~ʔi kumara naku~ duku??
142 - Ya están quemando ellos la milpa. ča kayu ʔitu --> ša kaʔyu itu
143 - A la gallina negra, ya la mataron. ču~u~ tu~u~ ša šaʔñi-ñi ya
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. maaña šikiʔi takwiʔi časoña itu maaña šikiʔi takwiʔi čoso-ña itu fue agua
Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra
31
32 U-26
136 - temblor ni'ta~a~
137 - llano i~i~ 'čiki
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. maařa va'kašiyu 'beʔe 'inga 'čaʔa
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas ni'čači řa 'řai ta 'ndiʔiřa 'kuta~ʔa~i~řa 'monto 'šita
140 - si voy a ir no lo vas a saber. tu ba ku~ʔi~ ña wa 'ndeʔu~ši
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1
23
23
137 - llano yote'ndido
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'mi¢a 'ki¢a 'kadi¢a 'mi¢a 'ki¢a 'kadiča 'puerta 'inka 'buelta 'mi¢a 'ki¢a 'kadiča 'puerta 'inka 'buelta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'saši 'čee 'ši ' šiñe~ni'¢a 'ndita saši~ ña~n i¢a 'saši'čee si 'na~n i¢a 'ebaa 'dita V hombre con comp-sus muchas tortillas muchas 'ebaa
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'tumiču 'kiʔiču ña 'kata sa'ber? si yo voy yo neg 'miču 'kiʔča 'ñiuma 'kawa~na saber neg
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
27
27 V-32
136 - temblor 'neʔe
137 - llano 'žotendido
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. miiča kiča 'kadiča puerta inga buelta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. saši 'tie ši 'ñaniča 'dita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu 'miiču 'ki~ʔi~ču na kada saber