Pages That Mention 095
Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra
18
19 II-17
91 - El ratón comió el maíz allí. ti~i~ 'kanča 'saa 'nuni ča~ V?
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. te'jonka 'ungasi 'žabika
93 - Lo agarró el perro temprano. ndii tina kaña naʔa temp.
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'čaka ni 'šitara 'kaxa 'či~ʔi~ 'žoʔo
95 - Fue él allí. 'čaka~ 'nja~a~ra i'ka
Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra
23
23 II-19
91 - El ratón comió el maíz allí. 'tiñɨ 'ñaxi 'nuni
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'yɨyɨ 'kasɨ nuu 'nune
93 - Lo agarró el perro temprano. 'ndɨɨ 'tina 'neʔeře
94 - Él jaló la caja con un mecate. 1- 'subiře 'nekeʔe~ i~i~ 'kaxabaxi~ 'yoʔo 2- 'subiře 'nekeʔe~ 'kaxa i~i~ 'yoʔo
95 - Fue él allí. suʔbiře ñaʔya
Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay
19
20 II-27
94 - Él jaló la caja con un mecate. řa 'yukwa~ 'šita 'kaxa siʔ ni noo 'yoʔo
95 - Fue él allí. řa yukwa~ saʔa~ řa yu'kwa~
96 - Ese hombre va a venir tarde. řa 'xiña 'kwa 'kičiřa 'čaiñi
97 - Despacio corre el caballo. 'kweñi 'šiñu 'kabayu
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'šitařa 'yee 'suʔu 'ina
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
20
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'rau~u~ 'šitařa 'kaxa či 'ino 'yoʔo
95 - Fue él allí. rau~u~ caʔa řa ikwa~a~
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'rau~u~ 'kičira ča 'ini
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'cinu 'kabayu
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita 'rau~u~ 'suʔu ina
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
20
91 - El ratón comió el maíz allí. ar 'tiñi 'čači 'nuni 'ika~ (allí)
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'aru 'ligu 'kasi 'žabi ASP tapar cubrir hoyo
93 - Lo agarró el perro temprano. 'ti~i~ru 'ina 'sata~
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'raka~ 'šita 'maatu 'kaxa 'čii 'žoʔo
95 - Fue él allí. 'raka~ 'ča~ʔa~ 'ika