The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk

23
Indexed

23

I-13 23

91 - El ratón comió el maíz allí.řa tɨñɨ ni'čačitɨ nunitɨñɨ ni'čači'tɨ nuni

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.řa yiyi kwasa 'baʔatɨ yabiInf: "va a abrir": kwanu~nate~Inv.: "El tejón va a cubrir ese hoyo": kwa'nu naga yiyikwa 'nunařa yiyi 'yabiřa

93 - Lo agarró el perro temprano.naʔani ni'tɨ~ɨ~ra 'ina čitɨ(igual: naʔani ni tɨ~ɨ~ra 'ina čitɨ) čitɨkɨanimal: kɨtɨkɨperro: ina

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

20
Indexed

20

93 - Lo agarró el perro temprano.'ta~a~nu 'ʔina ¢aa tuwi'ta~a~n 'ʔiina '¢aa 'tuwi

94 - Él jaló la caja con un mecate.řa'ʔištařa 'ʔitu~ʔu~ 'kaha '¢iʔi'yoʔo

95 - Fue él allí.'raika '¢a~ʔa~ 'raika

96 - Ese hombre va a venir tarde.'raika 'kwa 'kičira '¢eñi ša~

97 - Despacio corre el caballo.'kwee 'ša~a~ '¢inun 'kwayo

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_16-Santiago_Ixtayutla-ll_kj

16
Indexed

16

86 - Va la hermana de ella a su casa. (de ella)'taanke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke'ta~ʔa~ke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.'seʔe kewa~ ña čatuhijo ke? de ella Neg esperar

88 - el hombre no esperó la fiesta.'řayɨɨ 'ña čatuřa 'biko hombre Neg esperar-él fiestabiko high nubebiko mid low fiesta

89 - Su mujer está soplando la lumbre.'ñaʔa 'tɨɨwe ke 'ñuʔu'ñaʔa 'tɨwɨke 'ñuʔu ñuʔu tierra

90 - Es redondo el comal.'kutya 'čiyo

91 - El ratón comió el maíz allí.'tɨñu i čačitɨ ñuñi

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.'yɨyɨ nakasɨtɨ yabi

93 - Lo agarró el perro temprano.'ita~ inatɨ nuña~ʔa~

94 - Él jaló la caja con un mecate.i šitatɨ 'čatu~ 'čiyoʔo

95 - Fue él allí.'řa·yu kwa~ kwa~ʔa~ yukwa~

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_21-Santa_Catarina_Mechoacan-ra_kj

21
Indexed

21

21 I-21

91 - El ratón comió el maíz allí.'tɨñɨ 'sačitɨ 'nuñi 'yukwa~(š)

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.'yɨyɨ kwa~ʔa~tɨ kwa 'kakutɨ čiči 'ya ɨ ñuʔu

93 - Lo agarró el perro temprano.tɨ~ɨ~ ina čitɨ sa'ñaʔaři

94 - Él jaló la caja con un mecate.maařa 'šita 'kaxa 'ši~ʔi~ no 'yoʔo

95 - Fue él allí.'maařa 'sa~ʔa~ yukwa~

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

21
Indexed

21

21 I-29

91 - El ratón comió el maíz allí.či'či~i~ ni'saši či 'nuni

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.kwa~ nuu 'njiukuči yabi 'ndaši 'kiʔbitihoyo

93 - Lo agarró el perro temprano.'naʔa ni 'či~i~ 'ñaʔa 'čina

94 - Él jaló la caja con un mecate.miita ni 'dita 'kaxa 'šii 'lasu

95 - Fue él allí.ni 'sa~ʔa~ 'miita

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 36 - 40 of 82 in total