Pages That Mention 093
Syntax-10_05-Apoala-v3
12
86 - Va la hermana de ella a su casa. škuʔuya ki~ʔi~ ʔe 'šeʔe ya škuʔu ya meya ki~ʔi~ šeʔeya škuʔuña 'kiʔi 'šeʔeña herm-ella va casa-ella
87 - Su hijo de ella no la va a esperar. θaʔa 'meya~ ma'ki~ʔi~ ma 'ku~ n¢atuša~ 'ddaʔa ñ θaʔa me~ya ma.ku~ ¢atu ša~
88 - el hombre no esperó la fiesta. tye '¢atu biko Vb čye n¢atu biko (nube) (tono + bajo)
89 - Su mujer está soplando la lumbre. ¢eʔeni 'tibi n¢aya~ ñu~ʔu~ ddeʔeni tibi 'n¢aaña 'ñuʔu
90 - Es redondo el comal. 'tiku¢a 'šio
91 - El ratón comió el maíz allí. ti~ñi~ 'saste 'nuni 'hukwa ratón sasi maíz allí
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. tima~ʔa~ huna žite žabi 'yukwa
93 - Lo agarró el perro temprano. ? te~y ñaʔa~ ʔina 'da¢ani perro
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'me¢a bita 'no¢a 'kaha yukwa~ ši~ʔi~ e~e~ žoʔo dita noo¢a yoʔo
95 - Fue él allí. me¢a sa~ʔa~ hukwa
Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua
21
21 X-8
91 - El ratón comió el maiz allí. 'tiñi 'saʔti 'nuni 'suka
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'timaʔa 'satiti 'žabi
93 - Lo agarro el perro temprano. ? 'teaʔa 'ina 'da¢anu 'stee
94 - El jaló la caja con un mecate. 'tyeka¢a 'šiʔi¢a 'kaxa ši 'žoʔo V s O Inst
95 - Fue el allí. tye kwaʔata suka~ čoo kwaʔata suka~
Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec
20
20 X-12
91 - El ratón comió el maíz allí. tiʔniñi ni 'satɨ 'nuni
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'tiba~ʔa~ ni 'sa~ʔa~tɨ sa ni da'daʔbitɨ ' žabi / beʔetɨ tɨ = te? probably
93 - Lo agarró el perro temprano. 'ina ni 'ʔneetɨši te
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'dinte ni 'ʔneete 'žoʔo en 'kaxa animal indep. form V animal
95 - Fue él allí. binsa ni ku~ʔu~sa ikwa
Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez
20
20 X-14
91 - El ratón comió el maíz allí. 'ti~hni~ ni 'sahi~ 'nuni
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'tida~ʔu~ 'saa 'žaa 'ite
93 - Lo agarró el perro temprano. ni 'hni~i~ 'ñaʔa 'ina 'šite 'dahna~
94 - Él jaló la caja con un mecate. ni 'ditanuu¢a 'kaxa 'ndee i~i~ 'žoʔo
95 - Fue él allí. ni 'sa~ʔa~¢a 'žuka
Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla
21
21 XI-1
91 - El ratón comió el maíz allí. ni 'saši 'tɨñɨ 'nuni ya~
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
93 - Lo agarró el perro temprano. 'neʔeni ni 'tɨñaʔa 'tina temprano V S
94 - Él jaló la caja con un mecate. ni 'kandeede 'kaxa 'ndɨʔɨ ɨ~ɨ~ 'žoʔo
95 - Fue él allí. ni 'sa~ʔa~de 'žaka~