The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 090

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

20
Indexed

20

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kɨ~ʔɨ~ 'kuʔu 'meey 'beʔi V S Loc

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'daʔža 'meey a'tuu 'kɨ~ʔɨ~ 'ndee 'kundetu tey S Neg Aux ? S-O

88 - el hombre no esperó la fiesta. 'texa~ 'tuu ni 'kundetute 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'ñadɨʔɨte 'ndatɨʔbɨy 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. tɨ'kute 'io

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

20
Indexed

20

20 I-1

86-La hermana de ella va a su casa. SVsLoc kuʔu 'ña~ʔa~ yua~ 'kwanuña beʔeña hermana mujer esta va ella casa-de ella

87-Su hijo de ella no la va a esperar low SNegV seʔe 'žiiña~ ma kundatu hijo -de ella Neg Asp esperar SMdict sehe yii hijo 88-El hombre no espero la fiesta

SNegVsO čaa žua~ tu ni ndatude biko hombre este Neg Asp esperar-el fiesta

89-Su mujer esta soblando la lumbre. o SVsLoc 1) 'ñasɨʔɨde 'kaxaña~ či ñuʔu mujer de el 2) tu 'ka xa ña en lumbre (Neg?) soplar-ella (chii) SM dict adento, en 90-Es redondo el comal. v AdjS 'tɨžuu 'xioña xyo ?? 'xyo ya~ tɨyuu redondo jio comal SMdict

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra

11
Indexed

11

90 - Es redondo el comal. 'iiyo 'kwenda 'itikutey

91 - El ratón comió el maíz allí. Nni~ñi ni'šeeti 'nuni 'šuka~ S Vs O

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'šiži kwa~ʔa~ti šabi 'šuka~ S {below šabi} hole

93 - Lo agarró el perro temprano. ni 'Nni~i~ 'ñaʔa 'tina 'nuneʔe

94 - Él jaló la caja con un mecate. maati ni 'Nni~i~ 'kaxa ii 'šoʔo e or is it an animal?

95 - Fue él allí. 'maati 'ñaʔa 'šuka~

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra

18
Indexed

18

86 - Va la hermana de ella a su casa. ña 'kuʔuña 'kwa~ʔa~ 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. sa 'njiiña ma 'kundetu 'ñaʔi

88 - el hombre no esperó la fiesta. te 'ywa tu ni 'yundetude 'kuu 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. ña'siʔide 'tibiña 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 'tikute yu 'yoo

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

17
Indexed

17

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kuʔuyu 'nua 'xa~ʔa~ 'beei

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. seʔe su 'ywa tu 'kundatui suči sɨ?-yua Neg Asp Vb-subj Obj?

88 - el hombre no esperó la fiesta. suči yuka na tu ni 'ndatui 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. ñašɨʔɨ 'suči 'ñua 'tɨbɨi 'ñuʔu S Poss Dem Vb-subj Obj

90 - Es redondo el comal. 'katɨ 'yuu 'šoo (ɨ~ɨ~) 'ñuka

Last edit over 5 years ago by
Displaying pages 26 - 30 of 88 in total