UGS303-2021

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 035

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

9
Indexed

9

31. Aquí viene el sabrino mío. ‘iʔa ‘bexi’ ‘čani ‘ndyu

32. El está compranda ropa. 'tya 'ñeesa 'doo

33. i Haga que corra el animal! ‘kada ‘daxunu~ ‘kɨtɨʔa

34. El va a amarrar el cabello atrás del municipio. ‘tyaa~ ‘xw~e~ʔe~se~ ‘katakaase ‘kwayuseˀ ‘žata 'munisipyu

35. Está amarrado el animal. tɨkaa ‘kɨtɨʔ

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra

7
Indexed

7

7 I-35

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'žoʔo 'baxi 'xasi 'meey

32- El está comprando ropa. ti 'žika 'se~e~ 'xaʔma

33- Haga que corra el animal. xa 'ka~ʔa~ na 'kaka 'kiti

34- El va a amarrar el caballo atras del municipio ti 'žika 'ko~ʔo~ 'kato 'kwayi 'sata 'beʔe

35- Está amarrado el animal. ndiko 'kiti

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra

9
Indexed

9

9 I-38

31 - Aquí viene el sabrino mió. 'žoʔo 'baši 'sasi 'mii

32 - El está comprando ropa. 'miiřa 'ši~i~řa 'saʔma

33 - ¡Hoga que corra el animal! 'saʔa ña 'nakunu 'kiči

34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio. 'miiřa ku 'katuřa 'kway 'sata 'beʔe 'municipiu

35 - Está amarrado el animal. i'katu 'kiči

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra

9
Indexed

9

9 I-45

31-Aquí viene el sobrino mío. 'žoʔo 'basi 'xasi 'žuʔu

32-Él está comprando ropa. 'meeřa 'se~e~ 'xaʔma

33-¡Haga que corra el animal! 'kwa~ʔa~ 'xakunu 'kiti

34-El va a amarrar el caballo atras del municipio 'meeřa 'kwaʔa 'katu 'kwaži 'sata 'biʔi'čiʔñu

35-Está amarrado el animal. njiko io 'čindiki

Last edit over 6 years ago by

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

8
Indexed

8

II - 1

34. El va a amarrar el caballo atras del municipio.

__^^^^____^^-----^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 'čawa 'kwa 'kuʔnide 'kɨtɨ 'čata 'municipiu 'čawa 'kwa 'kuʔnide 'kɨtɨde 'čata 'municipiu

35. Esta amarrado el animal.

-----____----- 'nuʔni 'kɨtɨ

36. Quién anda lejos?

---------___--___----- 'ndeu 'čayaku 'xika

37. Muy lejos va a caminar él.

___--------------______----_____ ša 'xika 'kwa~ʔa~de 'xikade

38. Su hermano de usted corto el estómago del venado.

____---___---_____----___--_ ñaniři ni 'xaʔyade 'čii 'isu

Last edit about 3 years ago by
Displaying pages 1 - 5 of 13 in total