Pages
26
25
96 - Ese hombre va a venir tarde. rawa 'ki·ra ša 'iñi 'kiče 'rača 'iñi rawa ki·če ra čaa iñi
97 - Despacio corre el caballo. kweʔeri čino ka'bayu kweeri čino kabayu(wa~)
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. šita či ra wa~ ʔisuʔuʔina ? kama 'pažikara? šita či rawa~ i suʔu ina kama kaʔčigara
99 - ¿Está podrido la carne? tyayu 'ku~ñu~ --> tyaʔyu ku~ñu~ (wa~) /kya
27
24
100 - Está pesada la caña. 'bee kači 'kaando bee kači kaa ndoo
101 - Está caro el metate. 'bee 'yaʔbi kači 'kaa kubi 'yosoʔa~ wa~ --> yaʔbi kubi 'yoso
102. ---
103 - Es frío este viento. yana šo'baʔabi 'čiña 'yebo baʔabi 'čiña 'yebo 'ña na čo'baʔa biči ñayewɨ
104 - La arena pesa mucho. 'zɨtɨ 'bee kači ka ?? ndyɨtɨ yɨtɨ bee kači kaa
102 - No están secas las plumas del pájaro. 1) ña yaa tyi yaa tumi~ kɨtɨwa~ --> 25 2) (ña) kañi yaa tumi kɨtɨwa~
28
25
ña ya 'činya 'tumi kɨkewa ña kañiyatumikɨtewa
105 - mucha masa amarilla kwaʔa yu'ča kwa~ 1) kwaʔa yuča kwa~a~ 2) kwaʔa yuča kwa~a~
106 - hilo rojo yuʔwa kwaʔa yuʔba kwaʔa
107 - Es verde la rana. saʔwa kwii saʔba kwii
108 - Tiene miedo la ardilla. yuʔu kwaʔñu~
29
26
109 - El pobre pájaro se murió hoy. ndaʔbi 'paharo bišendo bise ndaʔbi 'paharo biʔiči ndakobe ye ndaʔbi paxaro wiʔi šiʔtɨ bityi --> ndaʔbi paxaro wɨʔi čiʔi tɨkoo bityi
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. ñu čiŋ'ku šira tayuka ñu čiʔi~ 'ku~ʔu~ šiʔira šita yutya --> ñu~u~ či~ʔi~ ku~ʔu~ ši~ʔi~ra šitya yutya
111 - su cola de él suʔma kabayo tɨkwa~ suʔma ka'bayowa~ (tɨkwa~) suʔma inaʔ ? suʔmasi
30
22
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. a~yɨ ñama 'kaʔñera isu dya yɨ ñama 'kaʔñera ʔisu ʔiya 'yɨɨ ñawa~ʔ kaʔñera isu bitya
113 - Están filosas las uñas del gato. šaa yee čume~ šaa tyii čumi
114 - Es delgado el papel. fino tutu finu· 'tutu
115 - No está picoso el camote. ña čaʔtu yaʔme ña čatu ñaʔmi