Pages
16
13
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ʔi'kañi ra ži o~ 'tañita aña o~o~ šiki ('šikya) ' šikiña 'ti'čakuña
i kañira ži u~ta~ʔi~ ta~ʔa~ña ɨ~ ɨ~ čiki šiki(ña) hit ɨ~ɨ~? hermana? šityi nariz ...ti čakuña not pal.
--> 56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. iku i'čaʔñira(wa~) ñu~u~
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ʔičaʔñie 'žaʔara n ču'šiñu beʔeka ndiča ninu~ čaʔara nču'žiñu beʔe 'ka
badly pronounced i čaʔñi šaʔara nčeši ñuu beʔe kaa --> i čaʔñiñu čaʔara njuši ñuu beʔe kaa
17
14
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. rauan iara u~n čaʔa yutu bata ? --> ra-wa~ nyaa-ra ɨ~ɨ~ ča ʔa yutu~ batɨ raa =ndyaara? como? u~nčaʔayutubata ahora todo: nasipo'ya~n ča ʔa yutu ba~ta~ yara yee'tatura ? a~ si poye~ nčaʔa yutu bata yaara yee tatura
59 - Él va a venir cantando. nonorgayara 'šitara no 'norga yaʔ ra šita ra = no nooraga~ yaʔa ra šita ra
60 - Voy y vengo. 'nonorga 'kiči no 'norga 'kiči
18
15
61 - enfermedad yukwa 'čiʔi 'žika'kuri "no dice kweʔe?" 'čiʔi 'kweʔe high 1) siʔi kweʔe 2) čiʔi kweʔe
62 - sangre 'nɨñɨ
63 - pus ('yukwa) 'ndakwa
64 - sarampión ndɨ'yɨ 'kaya
65 - olor 'biiši
hiede? iñi = yede smells bad "no es šiko?" aparte šiko "al olor?" al olor ese biši šiko če --> biši šiko
20
18
70 - No hay cacao. ñaʔari kakau
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. raʔi 'ki čiki ku yuwa 'šinda kuʔura ra ʔi'kiči ʔiku 'ši nda kuʔura --> ra i kiči igi 'ku yuwa šite kuudera man Asp came here? ayer that one tío-mío es ?él da i kiči iku 'šite 'kude-ra
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. ra wa~ 'ša kura ši ʔi ami'gošira rawa~ ? čaku-ra ši~ʔi~ ami'go ši ra repeat rawa~ ? čaku-ra ši~ʔi~ ami'go ye ra
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 1/ yasa ku'kwa~ʔa~ compañero ' širawa 2/ ñasa ku kwa~ʔa~ kompañeru ši~rawa~ --> yasa