The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 137

Syntax-02_58-Santiago_Yosondua

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) casucun i (ka)suku da niño throat man

127 - Acuéstate aquí. nucava jaha

128. Se hizo bonita la flor. vii ni cuu ita un also: kubi itau~

129. Hirvió cinco huevos. ni chihi da uhun ndɨvɨ

130. dos banquitos nuevos uu teyu jaa cuachi

131. Estalló el cuete ni cahndɨ cuete

132. Va a hervir la manteca? squɨtɨ da xahan (nu) Cuas QM

133. Están tirados los huesos. canchucu yɨquɨ

134. sal 135. trabajo ñɨɨ jniñu 136. temblor 137. llano (plano) ñujnaa nduhva

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-ra

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) duhuí ♀ duhus ♂

127 - Acuéstate aquí.

128 - Se hizo bonita la flor.

129 - Hirvió cinco huevos.

130 - dos banquitos nuevos

131 - Estalló el cohete.

132 - ¿Va a hervir la manteca?

133 - Están tirados los huesos.

134 - sal

135 - trabajo

136 - temblor

137 - llano yodo nduʔa

Last edit over 5 years ago by

Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) sucun cue

127 - Acuéstate aquí. cava ihya

128 - Se hizo bonita la flor. cu tyaquɨ ita past aspect for statives from kubi tone diff for aspect =was V S

129 - Hirvió cinco huevos. tyiso ohon tahan ndɨvɨ

130 - dos banquitos nuevos uvi tahan tyayu chaa

131 - Estalló el cohete. cahndɨ juetye hwetye

132 - ¿Va a hervir la manteca? atu cu cuiso xahan

133 - Están tirados los huesos. cayucu ñihno yɨquɨ regados Adv

134 - sal ñɨɨ

135 - trabajo tyiño

136 - temblor taan

137 - llano (plano) nduhva

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

20
Indexed

20

20 II-80

140 - Estalló el cohete. 'kaʔndi 'kwete

141 - ¿Va a hervir la manteca? 1- ku xa 'kwiso 'ša~ʔa~ pregunta --> 2- a 'kwiso 'ša~ʔa~

142 - Están tirados los huesos. kantoyu 'iki / calabaza iki~

143 - sal ñii

144 - temblor 'ta~a~

145 - trabajo 3 'tiñu

146 - llano 3 'nduʔba

147 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ni kati tukuřa yu'beʔe inga 'čaʔa

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra

24
Indexed

24

136. temblor 'ñuu 'ta~a~

137. llano 'yoso

138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'teu 'kasi 'tuku de 'yee

139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'nda 'yaa 'saka 'ndo 'ñiñi 'kompañeru 'šita

140. si voy air, nolo vas a saber. tu 'ki~ʔdi ni 'nguniřa 'ngidi

Last edit over 3 years ago by
Displaying pages 71 - 75 of 83 in total