Pages That Mention 136
Syntax-02_43-San_Cristobal-ra_kj
30
30 II-43
136 - temblor 'ta~a~ ~ ča~a~?
137 - llano (plano) 1- 'nčaa 2- ndaa yoso = metate njaa?
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ra 'ika~ 'kwa na 'kači 'nuu 'beʔe 'ɨnga 'čaʔa
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čači ra yɨɨ ka~ 'čɨɨkɨ~ 'ta~ʔa~ra 'kwaʔa 'xačita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 1 tu 'ku~ʔi~ 'koto --> 2 tu ku~ʔi~ ma kotu~
Syntax-02_54-Ayutla-kj
14
126 - su cuello de él (hablando de un niño) suʔkora
127 - Acuéstate aquí. ka nduʔu yoʔo
128 - Se hizo bonita la flor. ni ndu ndatuba~ ita
129 - Hirvió cinco huevos. u~ʔu~ ta~ʔa~ ndibi ni sačoʔa
130 - dos banquitos nuevos ubi ta~ʔa~ teʔi šaʔa sillas nuevas ubi ta~ʔa~ ihtu~ kwali šiku nduʔe palitos chiquitos para sentarse
131 - Estalló el cohete. ni kaʔandi lewehte
132 - ¿Va a hervir la manteca? ñatiso ša~ʔa~
133 - Están tirados los huesos. ndiye lei ñuʔu
134 - sal i~i~
135 - trabajo ču~u~
136 - temblor ta~a~
137 - llano yosoʔ
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
14
126 - su cuello de él (hablando de un niño) casucun i (ka)suku da niño throat man
127 - Acuéstate aquí. nucava jaha
128. Se hizo bonita la flor. vii ni cuu ita un also: kubi itau~
129. Hirvió cinco huevos. ni chihi da uhun ndɨvɨ
130. dos banquitos nuevos uu teyu jaa cuachi
131. Estalló el cuete ni cahndɨ cuete
132. Va a hervir la manteca? squɨtɨ da xahan (nu) Cuas QM
133. Están tirados los huesos. canchucu yɨquɨ
134. sal 135. trabajo ñɨɨ jniñu 136. temblor 137. llano (plano) ñujnaa nduhva
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
14
126 - su cuello de él (hablando de un niño) sucun cue
127 - Acuéstate aquí. cava ihya
128 - Se hizo bonita la flor. cu tyaquɨ ita past aspect for statives from kubi tone diff for aspect =was V S
129 - Hirvió cinco huevos. tyiso ohon tahan ndɨvɨ
130 - dos banquitos nuevos uvi tahan tyayu chaa
131 - Estalló el cohete. cahndɨ juetye hwetye
132 - ¿Va a hervir la manteca? atu cu cuiso xahan
133 - Están tirados los huesos. cayucu ñihno yɨquɨ regados Adv
134 - sal ñɨɨ
135 - trabajo tyiño
136 - temblor taan
137 - llano (plano) nduhva
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
20
20 II-80
140 - Estalló el cohete. 'kaʔndi 'kwete
141 - ¿Va a hervir la manteca? 1- ku xa 'kwiso 'ša~ʔa~ pregunta --> 2- a 'kwiso 'ša~ʔa~
142 - Están tirados los huesos. kantoyu 'iki / calabaza iki~
143 - sal ñii
144 - temblor 'ta~a~
145 - trabajo 3 'tiñu
146 - llano 3 'nduʔba
147 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ni kati tukuřa yu'beʔe inga 'čaʔa