The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 136

Syntax-02_43-San_Cristobal-ra_kj

30
Indexed

30

30 II-43

136 - temblor 'ta~a~ ~ ča~a~?

137 - llano (plano) 1- 'nčaa 2- ndaa yoso = metate njaa?

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ra 'ika~ 'kwa na 'kači 'nuu 'beʔe 'ɨnga 'čaʔa

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čači ra yɨɨ ka~ 'čɨɨkɨ~ 'ta~ʔa~ra 'kwaʔa 'xačita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 1 tu 'ku~ʔi~ 'koto --> 2 tu ku~ʔi~ ma kotu~

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_54-Ayutla-kj

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) suʔkora

127 - Acuéstate aquí. ka nduʔu yoʔo

128 - Se hizo bonita la flor. ni ndu ndatuba~ ita

129 - Hirvió cinco huevos. u~ʔu~ ta~ʔa~ ndibi ni sačoʔa

130 - dos banquitos nuevos ubi ta~ʔa~ teʔi šaʔa sillas nuevas ubi ta~ʔa~ ihtu~ kwali šiku nduʔe palitos chiquitos para sentarse

131 - Estalló el cohete. ni kaʔandi lewehte

132 - ¿Va a hervir la manteca? ñatiso ša~ʔa~

133 - Están tirados los huesos. ndiye lei ñuʔu

134 - sal i~i~

135 - trabajo ču~u~

136 - temblor ta~a~

137 - llano yosoʔ

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_58-Santiago_Yosondua

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) casucun i (ka)suku da niño throat man

127 - Acuéstate aquí. nucava jaha

128. Se hizo bonita la flor. vii ni cuu ita un also: kubi itau~

129. Hirvió cinco huevos. ni chihi da uhun ndɨvɨ

130. dos banquitos nuevos uu teyu jaa cuachi

131. Estalló el cuete ni cahndɨ cuete

132. Va a hervir la manteca? squɨtɨ da xahan (nu) Cuas QM

133. Están tirados los huesos. canchucu yɨquɨ

134. sal 135. trabajo ñɨɨ jniñu 136. temblor 137. llano (plano) ñujnaa nduhva

Last edit over 3 years ago by

Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec

14
Indexed

14

126 - su cuello de él (hablando de un niño) sucun cue

127 - Acuéstate aquí. cava ihya

128 - Se hizo bonita la flor. cu tyaquɨ ita past aspect for statives from kubi tone diff for aspect =was V S

129 - Hirvió cinco huevos. tyiso ohon tahan ndɨvɨ

130 - dos banquitos nuevos uvi tahan tyayu chaa

131 - Estalló el cohete. cahndɨ juetye hwetye

132 - ¿Va a hervir la manteca? atu cu cuiso xahan

133 - Están tirados los huesos. cayucu ñihno yɨquɨ regados Adv

134 - sal ñɨɨ

135 - trabajo tyiño

136 - temblor taan

137 - llano (plano) nduhva

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

20
Indexed

20

20 II-80

140 - Estalló el cohete. 'kaʔndi 'kwete

141 - ¿Va a hervir la manteca? 1- ku xa 'kwiso 'ša~ʔa~ pregunta --> 2- a 'kwiso 'ša~ʔa~

142 - Están tirados los huesos. kantoyu 'iki / calabaza iki~

143 - sal ñii

144 - temblor 'ta~a~

145 - trabajo 3 'tiñu

146 - llano 3 'nduʔba

147 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. ni kati tukuřa yu'beʔe inga 'čaʔa

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 66 - 70 of 79 in total