The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 136

Syntax-02_02-Chalcatongo-ll

26
Indexed

26

134. sal 'ñii

135. trabajo 'tyu~

136. temblor 'ñu~u~ ta~

137. lloro 'nduʔa

138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez maade ki kasu nanižu hwe ŋgaha~ tuu bee iŋga ha~a~

139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas 'ni 'kažee 'čaaya 'hi~ 'kompañeřude 'kwaaša~a~ 'šta

Last edit 9 months ago by Linda_Aguazul

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra

26
Indexed

26

131 - Estalló el cohete. ni~'kandi

132 - ¿Va a hervir la manteca? 'kwiso 'še~ʔe~ ña~

133 - Están tirados los huesos. 'kanda 'kužu ' žiki

134 - sal 'ñi~i~

135 - trabajo 'Nniño~

136 - temblor 'Nna~a~

137 - llano 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'ma~y~ na~'kasi žu'žeʔe 'žukwa ut'nega

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf

17
Indexed

17

135 - trabajo 'ni~ño~ / tniñu

136 - temblor 'na~a~ / tna~a~

137 - llano 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. may 'nakasi žužeʔe 'žukwa~ ut'nega

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'te žaʔa 'xiʔi 'kompañeřude 'kwe~ʔe~ se 'sita ni 'kagaxi~te 'žaʔa 'xi~ʔi~ 'kumpañerude 'kweʔe 'se~e~ 'šita hombre con

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nu~ na~ 'kiʔindi 'či ma kuʔnindo nuu na kunindo mak

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'kiʔi 'mandi 'kuta 'xama 'ki~ʔi~ 'may

FIN

corregida por Raúl Alavez Ch. 11 y 12 de sept. 1978

transcribió Víctor

Last edit about 4 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

26
Indexed

26

26

136 - temblor 'Nna~a~

137 - llano (plano) 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'ma~y~ 'kasi žu'žeʔe žaʔonega

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ni'hahi te'žaʔa hi 'kompañe'rude 'kweʔe še· 'šita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nu~na~ 'kiʔindi 'maku 'nando

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra

27
Indexed

27

28 II-17

136 - temblor 'taan

137 - llano 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'čaka~ 'ungaši 'tukuřa 'žužeʔe 'inga 'tuku 'ungašira

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'či žoʔo či kwe kumbañeřuřa 'njaači 'njuʔa 'kweřa 'štaa ča?

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'tatu na 'ku~ʔu~žu 'baa sa 'kunu

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 46 - 50 of 79 in total