The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 031

Syntax-05_19-San_Sebastian_Ixcapa-ra

6
Indexed

6

31 - Aquí viene el sobrino mio 'bači 'sačiyo 32 - El está comprando ropa 'kwa 'satařa 'saʔma 33 - ¡Haga que corra el animal! 'kwa sa 'kunu 'tiu~ 34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio kwa kuʔneřa kabayu 'čata 'betiʔñu 35 - Está amarrado el animal 'čuʔneřa 'kabayu

Last edit over 1 year ago by

Syntax-05_21-Santa_Maria_Huazolotitlan-mk

8
Incomplete

8

8

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'iʔya'wači'noo~ na'yɨwa 'yuʔu 'iʔya wači'noo na'yɨwa 'nuku'yuʔu

32 - Él está comprando ropa. 'maara wa'satara 'saʔma

33 - ¡Haga que come el animal! sa'kondra 'šɨtɨ sa'konora 'kɨtɨgu

34 - Él va a amarrar el caballo detrás del municipio. 'maara kwa 'kuʔni 'kɨtɨ 'san mara 'šatabe 'tiñu

This page is incompleteEdit this page
Last edit about 1 year ago by syacrifom

Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra

9
Indexed

9

10

31. Aguí viene el sobrino mío. 'iʔa 'bači 'i~i~ 'sači 'maai

32. El está comprando ropa. 'maara 'sata 'saʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! sa 'kunura 'kiti 'kuʔu

34. El va a amarrar el caballo atrás del municipio 1- maara ba kuʔni kiti čata betiu~ 2- maara ba kuʔni kiti ku~u~ čata betiu~

35. Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti 'kuʔu

Last edit about 4 years ago by

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1

5
Indexed

5

30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaku 'selučiku ku'ʔini¢a V S

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'yaʔa'baši 'ndaši mi~¢a 'yaʔa 'bašidi 'ndaši mi~¢a

32 - Él está comprando ropa. 'miča 'kuča 'ki¢aʔ él ropa?

33 - ¡Haga que corra el animal! ? 'čaʔa naka'ka~ ndi 'kɨtɨ ? prefix on animal? animal

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'miča 'kiče či'de ¢a 'kabažo 'miča 'ki če či'de ¢a 'kiti 'čata muni'sipyo él animal atrás mun

35 - Está amarrado el animal. či'tee ndi 'kɨtɨ prefix on animal?

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2

7
Indexed

7

7 V-32

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'yaʔa 'baši 'daši 'miiča

32 - El está comprando ropa. 'miiča 'kučař 'kiča

33 - ¡Haga que corra el animal! 'kiʔo na 'koka 'ndikutu

34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'miiča 'kiʔča čiteʔya 'kiti 'šata 'municipiu

35 - Está amarrado el animal. 'čitee ndikutu

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 71 - 75 of 107 in total