Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
6

6

16 - granizo ñi~·ñi~ high

17 - pelo i:ši

18 - grano (de la piel) ndɨ(ʔ)ži / kana

19 - su cabeza de usted ši·niˌro

20 - su sobaco de él čišeʔeˌro de Ud.

Last edit 11 months ago by May Helena Plumb
7

7

7 I-1

21 - su oreja de ella

suʔoña ella written below "ña"

22 - Viente cebollas

'oko ta~ʔa~ ndɨkɨ 20 compañeros cebolla note below "compañeros": (= same class, all the same)

23 - diez camas uši xito

24 - siete palabras u•ša tu~ʔu~

25 - El abrió el maguey

note in left margin: V O

(2) ni taʔu + žau (almost ža•w) (?) Asp abrir maguey

(1) ni taʔu i žau

Last edit 11 months ago by May Helena Plumb
8

8

8 I-1

26- Los cuatro cuernos, va a cortar el.

Note in left margin: OV Note in right margin: "repeated" gloss given by informant los cuatro cuernos se va a cortar" ¡ku~u~ ndɨkɨ + teʔnde The gloss "4" is written below "ku~u~", the gloss "cuernos" is written below ndɨkɨ, the gloss "va a cortar" is written below "teʔnde", an arrow with the label "possibly k" is pointing to the "t" in "teʔnde".

27- Estan creciendo los muchachos.

Note in left margin: Vs Note in right margin: ? 'xaʔnui crecer- ellos niños?

28- Canta la mujer.

Note in left margin: Vs Note in right margin: (fut) 'kataña high? canta ella a line is drawn between "'kata" and "ña", also separating "canta" and "ella"

29-Ella sabe cantar.

Note in left margin: VsVs 'xiniña + 'kataña sabe-ella canta-ella

30- Va a reir el niño porque esta contento

Note in left margin: VSV Note in right margin: (pte) 'xaku suči 'luli + kusɨʔiniʔ the gloss "SM dict. "se rie" va a reir" is written below "'xaku", the gloss "niño" is written below "suči", the gloss "chico" is written below "'luli", the gloss "Asp? estar contento" is written below "kusɨʔiniʔ"

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant
9

9

9 I-1

31 - Aqui viene el sobrino mio. {In left margin}: Adv Vs S) žaʔa nčaʔɨ~ saʔni luli mari (in right margin: ?) {note:} ɨ maybe just i {note: under n she wrote} "=h?" aqui viene-el sahi sobrino chico esta-mia

{Left margin:} Vs S 32 - El esta comprando ropa. 'xai saʔma {Right margin:} x=a ?) compra-el ropa

33 - ¡Haga que corra el animal! {Left margin:} CAUS Vtɨ na S sɨ kunutɨ na 'kiutɨ CAUS correr animal ? 'ki~i~tɨ animal

34 - El va amarrar el caballo atrás del municipio. {Left Margin:} Vs O Loc 'ki kuʔnii_'kabažui_žata_munisipiu va amarrar él caballo atras municipio

35 - Está amarrado el animal {Left margin:} Vs nu.ʔnitɨ animal

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
10

10

36 - ¿Quién anda lejos? QM Adv V(s) a 'xika 'kwa~ʔi~ QM lejos ir-él hi+hi tone = lejos

37 - Muy lejos va a caminar él. Adv Vs 1) 'xika kakai andar-él 2) 'xika 'ki~ʔi~i~ lejos ir-él

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. SVO 'ñaniro ni 'xaʔnja 'iči 'isu hermano-ud Asp cortó estómago venado

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. Vs S Loc 'kwa~ʔa~se 'kasaña ini 'beʔe fue-él yerno de ella dentro casa

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. S V xa que? VS Vs {SO}? maaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ 'esconder ɨ~ɨ~ kaa ella asp. vio que? asp? hacer hombres-esos maaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ ni ' čisaʔide ɨ~ɨ~ kaa Asp esconder ellos-it? una campana caused the bell to be hidden?

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
Records 6 – 10 of 32