Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
6

6

16 - granizo ñi~·ñi~ high

17 - pelo i:ši

18 - grano (de la piel) ndɨ(ʔ)ži / kana

19 - su cabeza de usted ši·niˌro

20 - su sobaco de él čišeʔeˌro de Ud.

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb
7

7

7 I-1

21 - su oreja de ella

suʔoña ella written below "ña"

22 - Viente cebollas

'oko ta~ʔa~ ndɨkɨ 20 compañeros cebolla note below "compañeros": (= same class, all the same)

23 - diez camas uši xito

24 - siete palabras u•ša tu~ʔu~

25 - El abrió el maguey

note in left margin: V O

(2) ni taʔu + žau (almost ža•w) (?) Asp abrir maguey

(1) ni taʔu i žau

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb
8

8

8 I-1

26- Los cuatro cuernos, va a cortar el.

Note in left margin: OV Note in right margin: "repeated" gloss given by informant los cuatro cuernos se va a cortar" ¡ku~u~ ndɨkɨ + teʔnde The gloss "4" is written below "ku~u~", the gloss "cuernos" is written below ndɨkɨ, the gloss "va a cortar" is written below "teʔnde", an arrow with the label "possibly k" is pointing to the "t" in "teʔnde".

27- Estan creciendo los muchachos.

Note in left margin: Vs Note in right margin: ? 'xaʔnui crecer- ellos niños?

28- Canta la mujer.

Note in left margin: Vs Note in right margin: (fut) 'kataña high? canta ella a line is drawn between "'kata" and "ña", also separating "canta" and "ella"

29-Ella sabe cantar.

Note in left margin: VsVs 'xiniña + 'kataña sabe-ella canta-ella

30- Va a reir el niño porque esta contento

Note in left margin: VSV Note in right margin: (pte) 'xaku suči 'luli + kusɨʔiniʔ the gloss "SM dict. "se rie" va a reir" is written below "'xaku", the gloss "niño" is written below "suči", the gloss "chico" is written below "'luli", the gloss "Asp? estar contento" is written below "kusɨʔiniʔ"

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
9

9

9 I-1

31 - Aqui viene el sobrino mio. {In left margin}: Adv Vs S) žaʔa nčaʔɨ~ saʔni luli mari (in right margin: ?) {note:} ɨ maybe just i {note: under n she wrote} "=h?" aqui viene-el sahi sobrino chico esta-mia

{Left margin:} Vs S 32 - El esta comprando ropa. 'xai saʔma {Right margin:} x=a ?) compra-el ropa

33 - ¡Haga que corra el animal! {Left margin:} CAUS Vtɨ na S sɨ kunutɨ na 'kiutɨ CAUS correr animal ? 'ki~i~tɨ animal

34 - El va amarrar el caballo atrás del municipio. {Left Margin:} Vs O Loc 'ki kuʔnii_'kabažui_žata_munisipiu va amarrar él caballo atras municipio

35 - Está amarrado el animal {Left margin:} Vs nu.ʔnitɨ animal

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
10

10

36 - ¿Quién anda lejos? QM Adv V(s) a 'xika 'kwa~ʔi~ QM lejos ir-él hi+hi tone = lejos

37 - Muy lejos va a caminar él. Adv Vs 1) 'xika kakai andar-él 2) 'xika 'ki~ʔi~i~ lejos ir-él

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. SVO 'ñaniro ni 'xaʔnja 'iči 'isu hermano-ud Asp cortó estómago venado

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. Vs S Loc 'kwa~ʔa~se 'kasaña ini 'beʔe fue-él yerno de ella dentro casa

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. S V xa que? VS Vs {SO}? maaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ 'esconder ɨ~ɨ~ kaa ella asp. vio que? asp? hacer hombres-esos maaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ ni ' čisaʔide ɨ~ɨ~ kaa Asp esconder ellos-it? una campana caused the bell to be hidden?

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Records 6 – 10 of 32