Pages That Need Review
Syntax-02_70-Santo_Domingo_Nundo-ra
10
46- el río grande ižute kanu
47- quince redes grandes šau~ ñunu~ nanu
48- Llevo el hermano de ella muchas grandes piedras nee kwaaña žuu kanu kwaaxi~ nee kwaa de waa kwaaña žuu kanu kwaaxi~
49-¿puede escribir este muchacho chico? a ka~xa~ tu~u~ a xinixi Teexi ?
50- ¿ Cuando va a bañarse tu hermano? nde kinu kuči kwaanu
{Kwaa lulu} hermano chico
11
51- no se está bañando el niño. ña tuu xičixi
52- tres difuntos chicos uni čilulu ni xii
53-¿Como va a morir el zancudo? naša kuu tižuku~
54-¿ A quién mató ella? dena ni xani ña ñua~ " " " " wa`
55-El muchacho pegó en la nariz a su hermana či žwa ni kani šti~i~ kwaaxi
12
56- Ayer el hombre quemó el pueblo iku ni sa kayite ñuu
57- Amarraron ellos los pies de él en frente de la carcel. ni kaxuni koyte xaate žee bee kaa
58- El estaba sentado al pie del árbol. maate nukoo xaa žutu~
59- El va venir cantando. maate baxite xitate
60- Voy y vengo. 1- kwa~a~ni te baxini 2- ku~u~ni te baxini 3- ku~u~ maani te kini voy yo y vengo
19
19 II-70
91 - El Ratón Comió el maiz allí. ni ˈxaati ˈz̃oto ˈnuni ˈñwa̜ / titiñi rata ratoin
92 - Va a cabrir el tajón ese hoyo. ˈmaac̆i ˈs̆uluti ˈmaati ˈwa̜ ? ˈmaac̆i ˈz̆uluti ˈmaati ˈñua̜ hoyo hoyo??
93- lo agarró el perro temprano. Ni ˈkakon̄a ti ˈina ˈhaneʔe
94- El Jaló la caja com un mecate. ˈMaate ni ˈs̆okwitate ˈz̆olo ˈxi̜i̜ ˈkaxa
95- Fue él alli. 1- ni ˈxa̜a̜ ˈmaate ˈn̑wa̜ 2- ni ˈxa̜ʔa̜ ˈmaate ˈžwa̜
20
20 II-70
96 - Eze hombre va a venir tarde. tee ˈźwa̜ ˈkixa ˈkweete ˈtee ˈžwa̜ ˈⁿdixa ˈkweete
97- Despacio corre el caballo. ˈkweeni ˈxinu ˈkway
98- La tortilla del hombre la robaelperro. ˈstaate ˈžua̜ ni ˈs̆isoti ˈina tort hombre dem asp V pewo
99 - ˈd Está padrida la carne? ni ˈteɔi ˈkuñu ˈñua̜ '' '' kuñua̜
100 - Está pesada ;a caña. t̹ee ⁿdooa̜ ˈt̹ee ˈⁿdoo ˈñua̜
21
21 II-70
101 - Está caro el netate. ˈžaʔu ˈⁿde ˈwaʔa ˈñuʔu ˈyosoa̜ '' '' '' '' ˈz̆oso ˈñwa̜
102- No estań secas las plumas del pajaro. 1- ña ˈtuu ni ˈz̆ic̆i ˈtu̜zu̜ tiˈsaaa̜ 2- '' '' '' '' '' ˈtisaa ˈñwa
103 - Es frió este viento. ˈt̹ixi̜ ˈtac̆i ˈwa̜ '' '' ˈžwa̜
104 - la arena pesa mucho. ˈñuti wa̜ ˈt̹ee ⁿdeˈwaʔaxi
105 - mucha masa amarilla. ˈkwaʔa ⁿde ˈwaʔa ˈz̆uxa̜ ˈkwa̜wa̜ '' '' '' '' kwa̜a̜
22
106 - hilo rojo
šuʔa 'kwaʔa žuʔa
107 - Es verde la rana.
'kwii 'laʔ[to?]a 'kwii ti 'laʔwa~ wa~ / 'kwii ti 'laʔwa 'ñwa
108 - Tiene miedo la ardilla
žuʔu ⁿdi 'kwa~a~y kwa~ñua~
109 - El pobre pájoro se murió hoy.
tisaa 'ⁿdaʔwa~ ni 'xiʔiti '[bt?]ita~ ⁿdaʔžua~
110 - Mi Tía lleva el animal a la arilla/del/rio
'šiini 'ⁿdekaña 'kita ma 'kwaña žuʔu žute
'šiniwa~ 'ⁿdekaña 'kitiwa 'kwa~ʔa~
'žuʔu 'žute wa~
23
111. su cola de el (hablado de un niño) ⁿdoʔoti
112. El marido de ella va a matar el venado mañana 1 - 'žiiña wa~ 'kuʔña 'nuu 'kaʔnite 'isu 'ite~e~ 2 - 'žiiña 'ñwa~ 'ku~ʔu~te ite~e~ 'nuu 'kaʔnite 'isu (("ite~e~ " is labelled "mañana"))
113. Estan filosas las uñas del gato. o 'še~e~ 'ti~i~ '[b?]ilu
114. Es delgado el papel. 'žaši 'tutu
115. No está picoso el camote. 'ña 'tuu 'xatu 'kamote