Pages That Mention 107
Syntax-03_33-Yucuquimi
24
106 - hilo 'žoʔo 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'laʔba 'kwii
108 - Tiene miedo la ardilla. ta žüʔü ndi 'kwi~i~ ?
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔu 'laa(ga) 'šiʔiti 'biti~
110 - Mi tiá lleva el animal a la orilla del rió. 1 - 'sisi 'niʔnu 'kitiga kwa~ʔa~na 'yu yuta 2 - 'sisi xa 'niʔnu 'kitiga kwa~ʔa~na yuʔu yutařa
Syntax-03_42-Coicoyan
24
106 - hilo rojo 'yuʔba 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kondu 'kwii
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔbi 'ndi 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa ni 'šiʔiři 'biči
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. šišiyu kwa~ʔa~ši kitiyu 'itya ši 'yuka animal mío?
Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero
18
IV-19
106- hilo rojo i/ɨ kwaʔa
107 - Es verde la rana. ndɨ 'kwii la'kaʔwa
108- Tiene miedo la ardilla. 'žuʔbi ardilla
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'tidaa ni 'šiʔiti 'ndaʔbi 'tidaa maay 'šiʔiti
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. didi neʔeña kiti ma di~i~ 'žuʔča
Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola
26
25 IV-25
106 - hilo rojo 'žuʔbe 'kweʔe
107 - Es verde la rana. 'kwii 'ndɨliči
108 - Tiene miedo la ardilla. 'žɨʔbɨ 'xwɨñɨ
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'čidaa či'ñiʔtɨ 'bihna
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'didindɨ 'kaneʔe 'xwaʔɨn 'kɨtɨ 'xwiʔna 'nuu 'žužute 'didindɨ 'kaneʔe 'xwaʔɨn 'kɨtɨ 'xwiʔna 'žužute
Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco
24
24 IV-22
106 - hilo rojo žuʔa kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii rana 'žukwa 'kwii laʔba 'žukwa
108 - Tiene miedo la ardilla. 'dseʔe 'žuʔu 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'tidaa 'šiʔitɨ 'bita
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 1 'šidida 'dakaña te 'ku~ʔu~ 'tiukwa 'kwa~ʔa~ ši žudsa (kuoʔu) (čiu) ? 2 mee 'diida 'dakaña 'tiukwa~ ši 'žudsa