Pages That Mention 107
Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra
22
106 - hilo rojo
107 - Es verde el sapo
108 - Tiene miedo la ardilla
109 - El pobre pájaro se murió hoy
'ndaʔbi 'tisaa ža ni 'xiʔiti 'bitna
110 - Mi tía lleva el animal ala orilla del río
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
22
106 - hilo rojo 'yuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'šaa 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'ša~a~ 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'siʔitɨ
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'tiši 'yusu 'kete 'yuʔu 'yuča
Syntax-05_04-Pinotepa_Nacional-ra
26
26 V-4
106 - hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'žuʔuri 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'maari 'saa 'tibiti 'čiʔiri saari ?
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 1- maaña čiʔišira čiʔizo maari kiti kwa~ʔa~ 'žuʔu 'žuta 2- 'maaña 'čixi 'čiso či 'maari 'kiti 'kwa~ʔa~ 'žuʔu 'žuta
Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj
23
106 - hilo rojo 'yuʔba 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba saʔaba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'kwe (i)'čiʔitɨ 'biki bityi
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. šiši kwa čiʔiña 'kɨtɨ 'yuʔu 'yutya ≈ šiʔiña
Syntax-05_16-San_Francisco_Sayultepec-mk
16
16
106 - hilo rojo 'yuʔwa 'kwaʔa b
107 - Es verde la rana. 'leekwe 'kwii lekwe kwii
108 - Tiene miedo la ardilla. 'ndasi la'kwaña
109 - El pobre pájaro se murió hoy. č 'čiʔi 'saa 'ndaʔbi
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'tišiyu naa 'kiti 'kwa~ʔa~ ʔyu 'yuta
111 - su cola de él (hablando de un animal) suʔma kitiga / suʔmaraga de él (cola) suʔma / suʔma kitiga (de animal)
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'iiña 'kwa'kaʔni 'ʔisu 'ʔita iiña kwa kaʔni isu ita
113 - Están filosas las uñas del gato. 'yaši 'ti~i~ 'miču
114 - Es delgado el papel. 'bii ka 'tutu
115 - No está picoso el camote. 'aša tu 'ñaʔmi a šatu ñaʔmi