Pages That Mention 107
Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra
26
26 II-19
106 - hilo rojo 'yuʔbe 'kweʔe
107 - Es verde la rana. 'kwii 'sapu
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔwi 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. niʔi sa luliba bi~ta~ morir cosa chica ese hoy
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. na sučiʔ 'kwa~ʔa~xi kitɨba~ yu 'nuteba tía se fue animal orilla río ese na sučiʔ 'kwa~ʔi~ kitɨba~ yu 'nuteba
Syntax-02_21-Zapotitlan_Palmas-ra
22
22 II-21
103. es qrio este viento 'bišiua 'tači yo
104. la arena pesa mucho kwaga 'bee 'ñuči
105. mucha masa amarilla 'kwaga 'kwaʔa 'žuča 'kwa~a~
106. hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa
107. es verde el sapo 'kwii ti sapu
Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay
21
22 II-27
104 - La arena pesa mucho. 'ñete 'bee 'ša~
105 - mucha masa amarilla 'kwaʔa 'yusa 'kwa~a~
106 - hilo rojo yuʔba kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. yuʔu 'kuaño
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
22
104 - La arena pesa mucho. 'ñiti 'bee sa~
105 - mucha masa amarilla kwaʔa šaa~ yuča kwa~a~
106 - hilo rojo 'yuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔbi 'kwañu
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
23
106- hilo rojo 'žuʔba 'kwaʔa
107- Es verde la rana 'kwii 'saʔba
108- Tiene miedo la ardilla. na 'žuʔbiru 'kwañu
109- El pobre pajaro se murio hoy. 'ndaʔbiru 'saa 'čiʔiru 'ndaʔbiru 'saa čiʔbiti (falta hoy)
110- Mi tia lleva el animal a le orilla del río. 'čišiu 'kwandaka 'kiti 'žuʔu 'žuta