Pages That Mention 106
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
23
106- hilo rojo 'žuʔba 'kwaʔa
107- Es verde la rana 'kwii 'saʔba
108- Tiene miedo la ardilla. na 'žuʔbiru 'kwañu
109- El pobre pajaro se murio hoy. 'ndaʔbiru 'saa 'čiʔiru 'ndaʔbiru 'saa čiʔbiti (falta hoy)
110- Mi tia lleva el animal a le orilla del río. 'čišiu 'kwandaka 'kiti 'žuʔu 'žuta
Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra
22
106 - hilo rojo
107 - Es verde el sapo
108 - Tiene miedo la ardilla
109 - El pobre pájaro se murió hoy
'ndaʔbi 'tisaa ža ni 'xiʔiti 'bitna
110 - Mi tía lleva el animal ala orilla del río
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
22
106 - hilo rojo 'yuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'šaa 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'ša~a~ 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'siʔitɨ
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'tiši 'yusu 'kete 'yuʔu 'yuča
Syntax-05_04-Pinotepa_Nacional-ra
26
26 V-4
106 - hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'žuʔuri 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'maari 'saa 'tibiti 'čiʔiri saari ?
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 1- maaña čiʔišira čiʔizo maari kiti kwa~ʔa~ 'žuʔu 'žuta 2- 'maaña 'čixi 'čiso či 'maari 'kiti 'kwa~ʔa~ 'žuʔu 'žuta
Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj
23
106 - hilo rojo 'yuʔba 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔba saʔaba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'kwe (i)'čiʔitɨ 'biki bityi
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. šiši kwa čiʔiña 'kɨtɨ 'yuʔu 'yutya ≈ šiʔiña