Pages That Mention 022
Syntax-02_63-Santa_Maria_Totoltepec-ra
9
21- su oreja de ella tutnii na kweči kaa ?
22- veinte cebollas 'oko 'sikumi~
23- diez camas 'uši 'kama
24- siete palabras usa palabras
25- El abrió el maguey ni 'ndatane (i~i~) 'yawi
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
5
21 - su oreja de ella soho ña
22 - veinte cebollas oco tahan cebolla
23 - diez camas uchi tahan chito
24 - siete palabras ucha tahan tuhun
25 - Él abrió el maguey. nuñara yavi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cumi ndɨquɨ cu cahnya ra
27 - Están creciendo los muchachos. cuan caa ra tyivaa ya iʔya este kwa ~ kwa~ʔa~ not nasalized
ñ=ñ ny = ndy orthographic only (ver Evangelina)
28 - La mujer canta. chita ña
29 - Ella sabe cantar. chito ña cata ña
30 - Va a reir el niño porque está contento. cu cuacu cue vatyi sɨɨ cuñi cue niño happy feel want subj. 2 Vb seq. stative VIN here (~VTR elsewhere)
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
8
8 II-72
21 - su oreja de ella xoʔo 'meeni {beneath: ud.}
22 - veinte cebollas 'oko cebolla
23 - diez camas 'ušu 'kama
24 - siete palabras 'usa 'tu~ʔu~
25 - El abrió el maguey 'meeda 'ndikada 'žabi
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
8
8 II-73
21 - Su oreja de ella. 1 2 tutuña
22 - veinte cebollas 'oko ti'kumi~
23 - diez camas 'uši 'šito /
24 - siete palabras 'usa buelta 'kao
25 - Él abrió el maguey. 'miite mi na'kunate 'žabi
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
5
5 II-80
21 - su oreja de ella soʔa~ soʔo yaka
22 - veinte cebollas 'oko 'tikumi
23 - diez camas uči 'čito
24 - siete palabras uča 'tu~ʔu~
25 - Él abrió el maguey. 'baka 'ndata 'yabi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. kumi 'ndiki 'kaʔndařa
27 - Están creciendo los muchachos. kwa'kwaʔnu ndiřa
28 - La mujer canta. čitaña