The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 021

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

4
Indexed

4

21. su oreja de ella 'soʔoña 22. viente cebollas 'oko se'boya 23. diez camas 'uči 'kama 24. siete palabras 'uča 'to~ʔo~ 25. el abrió el maguey mařa 'nu~na~ 'yabi

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-2

4
Indexed

4

4

21 - su oreja de ella 'soʔo ña

22 - veinte cebollas 'oko taʔa 'seboya

23 - diez camas 'uči 'taʔa 'kama 'čito es un tapete

24 - siete palabras 'uča taʔa 'to~ʔo~

25 - Él abrió el maguey. 'mařa 'nuna 'yabi

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_22-San_Juan_Colorado-vf

4
Indexed

4

4

21- su oreja de ella- 'soʔoña

22- veinte cebollas- 'oko tu'kumi

23- diez caman- 'uči 'kama

24- siete palabran- 'utsa yu~ʔu~

25- El abrió el maguey- 'ma·ra 'taʔbi 'yabi

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra

7
Indexed

7

4

17 - pelo iši šiñio ? 'iši 'šiñiyo

18 - grano nda'tye ndatyi 'ndɨʔyɨ

19 - su cabeza de usted 'či~ni~ ko~to'baʔa či~ni~ 'či~ñu~ i~i~ ʔi~nyarayubeʔe ya soʔora tu~m ka~ʔa~ye

'šiñira / 'koto 'baʔa ši šiñu 'koto 'baʔa išiñi šiñu

20 - su sobaco de él 'tiči ' šeʔera (doesn't seem to be tyiči)

21 - su oreja de ella 'soʔo'ña~

22 - veinte cebollas 'oko 'ta~ʔa~ sebo'yaʔ oko 'sebo'yaʔ oko ta~ʔa~ 'sebo'yaʔ

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_25-Santa_Maria_Jicaltepec

1
Indexed

1

III-25 sintaxis, Jicaltepec, pág 2

16 - granizo 'yuu sabi 17 - pelo 'iši šiñu~ niyo iši šini 18 - grano ndi~ʔi~ ndiʔi 19 - su cabeza de usted šini mau 20 - su sobaco de él še~ʔe~ ro 'šeʔe maʔara 21 - su oreja de ella 'soʔo 'maaña 22 - veinte cebollas oko ta~ʔa~ ndikumi 23 - diez camas uči ta~ʔa~ čito čito 24 - siete palabras 'uča ta~ʔa~ tu~ʔu~ (to~ʔu~) 25 - Él abrió el maguey. ma·ra gura 'nuna 'yabi 26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. kumi ta~ʔa~ 'ndiki kwa 'kaʔnda maara 27 - Están creciendo los muchachos. 'kwa~ʔa~ kwa'kwaʔnu ra kwati 28 - La mujer canta. čita 'ša~a~ ña ñaʔara ka~ 29 - Ella sabe cantar. 'čito 'ša~a~ 'maña kataña 30 - Va a reir el niño porque está contento. 1 kwa'kwaku ha·ra luʔu kwati siša komera 2 kwakwa ku'šaara luʔu ra luʔu bati sii ša 'ku·nira 31 - Aquí viene el sobrino mío. iʔya wačira sa·čiyu 32 - Él está comprando ropa. mara 'satara 'saʔma 33 - ¡Haga que corra el animal! tuʔadra sa 'kunu čiri kiti kuʔu tuʔa tu ra sa kunu čiri kiti kuʔu

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 116 - 120 of 126 in total