Pages
1
MIX-14 x-8 Cuestionario X-8 de Sintaxis del Sr. Silvestre López de 23 años
¿Donde es ud.? –Soy de acá de San Miguel Chicahua.
¿Siempre ha vivido usted aquí? –Sí. ¿No ha salido o radicado en otro lugar?
¿Primario tiene? –Sí. ¿Hasta que año? –Cuarto año. ¿Sabe leer y escribir? –Sí. ¿Habla otro idioma aparte del mixteco y español? –No nada más esos dos. ¿Que idioma hablan en su casa? –Mixteco. ¿Sus padres que idiomas hablan? –Mixteco. ¿Cómo se llama su lengua en mixteco? 'da~ʔa~ 'dabi
2
2 X-8 ¿Este pueblo como se llama en idioma? —'žuku 'kada
¿Sabe ud. como y cuando se fundo este pueblo? —No.
¿El idiomo que hablan ustedes aquí se parece al de otros pueblos? —No.
¿Es diferente con otros? —Si. ¿Como cuales?
¿En Apoala se entienden ustedes con los de Apoala? —Es distiuto. ¿Y acá en este fortin? —Es lo mismo. ¿En Nduayacu? —Pues es igual no mas que está cambiado un poco. ¿Y el de Nochixtlán? —De Nochixtlán no sabemos.
3
3 X-8 ¿Por aquí no hay otro pueblo que hablan mixteco? —No hay otro pueblo que se llama santa catarina ocotlán, allí si hablan otro idioma, es de chócholteco alli corresponde al Distrito de Coixtlahuaca. ¿Un pueblo que está arriba de Huahutla allá hablan mixteco? —Si hablan tambien no mas la voz es la que está cambiádo.
¿Para ud. hay algun mixteco que sea mas bonito que otro? —Es igual.
¿Udes. saben si por aquí hay ruinas, pirámides cosa de los antiguos?
1. Sol ora
2. Luna 'žoo
4
4 X-8
3- estrella tɨdini
4- lluvia 'dabi 'tikaya
5- humo 'ñuʔma
6- frijol negro 'nruči 'tu~u~
7- algodon blanco algodon 'kwiši
8- seis calabazas chicas iñu tinru žiki~
5
5 X-8
9- un rifle largo 'ee 'yutušii 'kani
10- sientese! 'kuu 'kooni
11- venga cerca naʔa yačini
12- vete allí 'kwaʔa~ni 'šuka
13- pared 'pařee