Pages
26
26 V-30
111 - su cola de él (hablando de un animal) 'duʔmate
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'ki~ʔi~ 'šaa 'kaʔnitsa 'idu 'žutsa {below kaʔnitsa} V-¢a {below idu} O {below žutsa} mañana
113 - Están filosas las uñas del gato. 'njeʔe 'de~e~ 'či~i~ 'kiti 'kuu bilua~ bilu žuku gato monte
114 - Es delgado el papel. 'njeʔe 'žadi 'tutu
115 - No está picoso el camote. tu 'satu sa kuu 'ñaʔmi
27
116 - Es picoso el chile. 'njeʔe 'satu 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'sadini 'kuu 'tatandu
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? kwa'ñaʔani gwar'diente 'koʔo ši 'primuniuaña
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na ču~ 'kidani 'bita (čiu~)?
120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'ora 'ki~ʔi~ndo 'kaxindo 'ita
28
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. [121|'sa~ʔa~ža 'dagwa 'kwia sa na 'saaža]]
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. sa 'tuʔu 'šidia 'deiʔba terminó-ella
123 - El niño no va a dormir más. sa 'žiki~ 'bama 'kudu 'katsa
124 - Va a crecer más grande él. 'njeʔe 'kwaʔnu 'katsa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'nuʔua kwa~a~ njisa~ saʔaa viene comprar huaraches S
29
29 V-30
126 - su cuello de él (hablando de un niño) 1 - 'du ku~ tsa 2 - duku~ sa žiki~
127 - Acuéstate aquí. 'kuka 'tuu 'xaʔa
128 - Se hizo bonita la flor. 'njeʔe 'bili kaa 'ita 'laba muy Vstat? flor
129 - Hirvió cinco huevos. 'čiʔo 'u~ʔu~ ndibi (?)
130 - dos banquitos nuevos 'ubi 'sia 'žiki~
30
131 - Estalló el cohete. 'katu 'kwete
132 - ¿Va a hervir la manteca? 'dakwidoa~ 'da~ʔa~ša~
133 - Están tirados los huesos. 'katuu 'žiki 'weʔe 'ladu {below weʔe ladu} Loc?
134 - sal ñii
135 - trabajo io 'ču~u~