Pages
21
21 I-41
111- Su cola de él 'ndoʔořiga
112- El marido de ella va a matar el venado mañana. 'žii 'ñaga 'kwa~ʔa~ kaʔnian 'isi iča~a~
113- Están filosas las uñas del gato. 'xii 'ndibaʔa 'xi~i~ 'milu
114- Es delgado el papel. žaši~ ndibaʔa tutu
115- No está picoso el camote ko šati taʔa 'ñaʔmi ko šati taʔa 'naʔami
22
22 I-41
116- Es picoso el chile 'šati 'žaʔa
117- Está cenando nuestro papá. ši 'šini 'tata
118- ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? a 'ku~ʔu~ndo 'kwaʔando 'gurenji 'nuu 'ñani 'kwačindo
119- ¿Qué hizo usted hoy? ñaa ni sa~ʔu~ 'biči
120- ¿A que hora vamos a comer? ni 'ořa 'koʔo 'gue 'šaʔnui
23
121- Regresó la mamá de ellos en medio año. ni njoko 'koo 'nananaga 'saba 'kwia
122- La mjuer terminó de dormir otra vez. ñaʔaga ni njiʔi ni kiši tikia
123- El niño no va a dormir más. lii ko 'kusigařa
124- Va a crecer más grande él. 'kuaʔnu 'kaʔnu 'čaga 'lii
125- Huaraches va a venir a comprar su hijo. njiša kiši kwii 'seʔeni
24
24 I-41
126- Su cuello di él 'sokořa ga
127- !Acuéstate aquí! 'gandiʔi 'kusun 'žoʔo
128- Se hizo bonita a flor. ni 'nuči 'naannindɨ 'itaga
129- Hirvió cinco huevos ni 'čoʔo 'u~ʔu~ 'njibi
130- Dos banquitos nuevos. 'ibi 'eskañu 'šaa
25
25 I-41 131 - Estallo' el cuete ni 'kaʔnǰi 'kwete 132 - ¿ ja a hervirla mantca? a 'čoʔo 'ša~ʔa~ 133 - Estañ tirados los huesos 'ndee 'laša 134 - sal 'ñii 135 - trabayo 'čuu 136 - temblor 137 llano ta~a~ 'ndoʔba