Syntax-01_41-San_Francisco_Higos-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
16
Indexed

16

16 I-41 85 - da mujer dio' dinero a su nuera. ñaʔaga ni šaʔaña šu~ʔu~ nuu šanua

86 - Va la hermana de ella a su casa. ku~ʔu~ 'kiʔbia 'beʔa

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 'seʔe 'ñaka koo 'kwandatiaña

88 - El hombre no espero' la fiesta 'čaaga koo ni 'šindatiřa 'biko nube fiesta 3 1 3 biko biko

89 - Su mujer esta' soplando la lumbre. 'ñasiʔiřa 'čibi 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal 'kaaři 'kuča 'šoo

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
17
Indexed

17

17 I-41 91 - El ralo'n comio' el mai'z all'. ni šaši či~i~ nuniga

92 - Va a cubrir el tejon ese hoyo kasi 'žii 'žabiga

93 - Lo agarro' el perro temprano. 2 1 ni 'či~i~ 'činaña 'naʔa

94 - El jalo' la caja con un mecate. miiřa ni 'šitařa 'kaxa šii 'žoʔo

95 - El fue alli' ni 'ša~ʔa~ 'miřaga

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
18
Indexed

18

96- Ese hombre va a venir tarde. 'čaaga kašařa šii ini

97- Despacio corre el caballo. 'kwee ba 'šunu 'kwey

98- La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita 'čaa 'siʔbi 'čina ña

99- ¿Está podrida la carne? ni 'čeʔe 'kuñu

100- Está pesada la caña. 'bee nǰibaʔa 'ndoo

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
19
Indexed

19

19 I-41

101 - Esta' caro el metate. 'žaʔbi ndi'baʔa 'žoso

102- No están secas las plumas del pájaro. 'koo 'iči 'taʔa 'tumi 'laa

103- Es frío este viento. biši 'ndibaʔa 'tači 'žoʔo

104- La arena pesa mucho. bee 'njibaʔa 'ñuči

105- Mucha masa amarilla 'kwaʔa 'njibaʔa 'žuša 'kwa~a~

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
20
Indexed

20

20 I-41 106 - hilo rojo 'žoʔba 'kwaʔa

107 - Es verde la rana 'kwii 'laʔba

108 - tiene miedo la ardilla ʔ abierta i ka ziʔi 'njikwañi

109 - El pobre pajaro se murio' hoy. ndeʔe laa ni 'šiʔiři 'biči

110 - Mi tia' lleva el animal a la orilla del rio. 'šišii mia kiʔčii žiʔi 'žuča

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 16 - 20 of 29 in total