Syntax-01_34-San_Agustin_Atenango-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
26

26

25 1-34 111 - Su cola de él ndoʔoři 'gaa

112 - El marido de ella va a matar el venado mañanar 'žii ña'gaa 'ku~ʔu~řa kaʔniřa 'skwaa xi'tia~

113 - Están filosas las uñas del gato. 'žaʔu 'šee 'či~i~ 'čito

114 - Es delgado el papel. 'nješi 'tuti

115 - No está pico el camote. ko 'sati 'da~ʔu~ 'ñeʔmi

Last edit 3 months ago by Ryan Sullivant
27

27

26 1-34 116 - Es picoso el camote. 'sati 'žaʔa

117 - Está cenando nuestro papá. si 'šini 'tatay

118 - ¿udes. Van a dar aguardiente a sus primos? 'ndoʔo a 'kiʔando aguardiente 'kiʔa 'kwačindo 'ndoʔo a 'kiʔando aguardiente koʔo 'kiʔa 'kwačindo

119 - ¿Qué hizo ud. hoy? 'ndixi na 'kaxani 'biti

120 - ¿A que hora vamos a comer. 'ndia 'ořa 'koʔi ku'sia~ʔi~

Last edit 3 months ago by Ryan Sullivant
28

28

27 I-34

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nana 'ndiau 'koo nana'gaa 'xau 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ñañaga (na)xa 'ndiʔba 'küxü 'tikia ñañaga (na)xa 'ndiʔba na xisi 'tikia

123 - El niño no va a dormir más. 'leega o 'küxüga

124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu 'xiku 'čaaga

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndüsa 'kisi 'xai 'ini 'kwia

Last edit about 1 month ago by Ryan Sullivant
29

29

28 I-34

126 - su cuello de él 'šiku 'ti'gaa

127 - Acuéstate aquí. künduʔu 'žoʔo

128 - Se hizo bonita la flor. 'nuu 'žaʔu 'nuči 'kaa 'ita

129 - Hirvió cinco huevos. na 'čüʔü 'u~ʔu~ 'ndibi

130 - dos banquitos nuevos 'ibi 'tey 'kwali

Last edit about 1 month ago by Ryan Sullivant
30

30

131- Estalló el cuete na 'kaʔndi 'kwete

132 - ¿Va a hervir la manteca? a 'kiuxu 'ša~ʔa~

133- Están tirados los huesos na 'šutia 'lasa

134- sal ñii

135- trabajo 'ču~u~

Last edit 3 months ago by Ryan Sullivant
Records 26 – 30 of 35