Pages
31
31 I-24
141 - Yo voy a ir, pero él no. ♂ nǰuʔu kuu sa kiʔnsu do ko niu ko nzuʔu kuu sa kiʔnzu 'kusa ma 'ki~ʔi~nu ♀ nzuʔu kuu sa kiʔindi do ikiču ma ki~niči nzuʔu kuu sa kiʔindi do ikičua ma kiniči
142 - Ya están quemando ellos la milpa. te med low written above "ke", "kwa" and "kwa" ♂ sa 'kesaʔa dakaa iču 'kwa itu 'kwa ♀ 1) sa k/te saʔa da kayuša ituša~ 2) sa k/te saʔa iša da kayuii itu
143 - A la gallina negra, ya la mataron. ♂ nǰuši 'to~o~ sa 'saʔniyate ♀ nǰuši 'to~o~ga? sa 'saʔniyate nǰuši 'to~o~nǰa? sa 'saʔniyate Adv written by "ga?"/"nǰa"
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ♂ 'sa~ʔa~ 'meea~ sa 'ke~ʔa~ 'ndu¢a sa~ 'čidoña itukwa~ ♀ 'sa~ʔa~ 'meea~ sa 'ke~ʔa~ 'nduca sa~ 'čidoña ituša~
145 - Van a quemar copal para el santo. ? ♂ 'bita ku sa da'kai ¢a 'yuma ši 'santu kwa ♀ ? ? ? CUS Vin ellos copal para
32
32 1-24
146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. sa 'una 'kii 'šiʔi 'ndita 'xwa~a~ya
1 2 3 4 5 e~e~ _ ubi _ 'uni _ 'kumi _ 'o~ʔo~
6 7 8 9 10 'iñu _ 'usa _ 'una _ 'e~e~ _ 'uši
11 12 13 uši e~e~ - 'uši'uu - 'uši'uni
14 15 16 17 'uši'kumi - 'sa~ʔu~ - sa~ʔu~ e~e~ - sa~ʔu~ uu
18 19 20 'sa~ʔu~ 'uni - sa~ʔu~ 'kumi - 'oko
33
33 I-24
25 26 27 oko o~ʔo~ - oko iñu - oko 'usa
28 29 30 oko una - oko e~e~ - 'oko 'uši -
31 32 33 oko uši e~e~ - 'oko 'uši 'uu - 'oko 'uši 'uni
34 - 35 - 36 'oko 'uši 'kumi- 'oko 'sa~ʔu~ - oko 'sa~ʔu~ e~e~
37 38 'oko 'sa~ʔu~ 'uu - 'oko 'sa~ʔu~ 'uni -
39 40 41 'oko 'sa~ʔu~ 'kumi - 'ubidiko - 'ubidiko e~e~
42 43 'ubidiko 'uu- 'ubidiko uni
34
34 I-24
43 45 'ubidiko 'kumi - ubidiko o~ʔo~-
46 47 48 'ubidiko 'iñu - 'ubidiko 'usa - 'ubidiko 'una
49 50 'ubidiko e~e~ - 'dawa 'siendu
100 200 e~e~ 'siendu - 'ubi 'siendu
400 'kumi siendu
fin del cuestionario I-24 Sintaxis 12 de feb. 1980 transcrito por Raúl Alavez Ch.