Pages
21
21 I-21
91 - El ratón comió el maíz allí. 'tɨñɨ 'sačitɨ 'nuñi 'yukwa~ (š)
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'yɨyɨ kwa~ʔa~tɨ kwa 'kakutɨ čiči 'ya ɨ ñuʔu
93 - Lo agarró el perro temprano. tɨ~ɨ~ ina čitɨ sa'ñaʔaři
94 - Él jaló la caja con un mecate. maařa 'šita 'kaxa 'ši~ʔi~ no 'yoʔo
95 - Fue él allí. 'maařa 'sa~ʔa~ yukwa~
22
22 I-21
96 - Ese hombre va a venir tarde. ra yu'kwa~ 'kwa 'kičiřa ča 'iñi
97 - Despacio corre el caballo. 'kweeñi 'činu 'kabayu (š)
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita ra'yɨɨ yu'kwa~ 'ki~ʔi~ 'ina not so fronted
99 - ¿Está podrido la carne? a tu 'čaʔyu 'koñu atu tyaʔyu koñowa~
100 - Está pesada la caña. a 'tu yɨ'kuʔa 'ndoo tyiku añu koñowa~ carne a tu yeʔekuʔa ndoo wa~ kuuwa~ ?
23
23 I-21
101 - Está caro el metate. 'žaʔbi 'yoso yaʔbi 'yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. ña njaa 'yači (yu'kwa~) tumi 'saa yatyi
103 - Es frío este viento. 'biči 'ša~a~ ta'čia tatyiya
104 - La arena pesa mucho. 'ñɨtɨ 'bee 'ša~a~ (čiya~)
105 - mucha masa amarilla kwa~ʔa~ šaa yu¢a 'kwa~a~ (yusa)
24
24 I-21
106 - hilo rojo 'yuʔwa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'saʔbau~
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. ndaʔbi 'saawa 'šiʔitɨ 'biti~ čiʔitɨ bityi~
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. ne 'čiši (yu'kwa~) 'ndaʔa ña 'kɨtɨ(a~) 'kwa~ʔa~ 'yuʔu 'yuu ña 'čiši (yu'kwa~) 'ndaʔa ña 'kɨtɨ(a~) 'kwa~ʔa~ 'yuʔu 'yuu
25
25 I-21
111 - su cola de él 'suʔmatɨ
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'žɨɨña kwa 'kaʔñira 'isu iča~a~ 'yɨɨña kwa 'kaʔñira 'isu itya~a~
113 - Están filosas las uñas del gato. 'ša~a~ 'ša~a~ či~i~ 'čuʔmiñu 'ša~a~ 'ša~a~ tyi~i~ (yukwa~) '¢umiyu ~č
114 - Es delgado el papel. 'baʔa 'ša~a~ 'tutu
115 - No está picoso el camote. ña 'satu 'ñaʔminu