Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

ReadAboutContentsHelp
17.04672, -97.62069

Pages

1
Indexed

1

(MIX-1) Revisión: Kathryn Josserand Oct 79 I-1 Cuestionario I-1 Sintaxis Transcripción de cinta: Raúl Alavez Elicitación: Ismael Fernández, CIS Transcripción de campo: Nicholas Hopkins, Yuta Auksi ¿Usted en dónde nació? - Aquí en san Miguel el grande ¿Vive aqui 'orita?: - vivo aquí en el centro. ¿Qué edad tiene?: - 54 años. ¿ Aa vivido usted en otros lugares?: - vivo en el rancho. ¿Todo su vida, desde que nació?: - Sí, allí en el rancho, pero como estoy empleado aquí. pues siempre vivo aqui ahora. ¿ Hasta qué año fue usted a la escuela?: - en tercer año. ¿Usted aprendió a leer y a escribir?: - Si. ¿ y ademas del mixteco, usted habla otra lengua? - no, nada mas el idioma de aquí de Sn. miguel el grande. ¿y en su casa hablan el mixteco?: - sí hablan. ¿siempre?: - si. siempre.

¿ y sus papas de usted que hablan ahorita?:

Notes in right margin: (tone markings and accent in Raul's transcp. are not always reliable) probably most or all ž = [y] SM dictionary /j/ = [x] /x/ = [š] but reflexes do not always match forms given here - --> more [x] in this list

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
2
Indexed

2

2 I-1 _ es que ya fallecieron, mi papá y mi mamá.

¿Ellos en qué hablaban?: _ igual el idioma que yo hablo. ¿y español, hablaban ellos o no?: _ No, ellos no.

¿En su lengua como se llama usted?: _ mixteco _ [sigue discusión pero su comprehension de la pregunta] _ ¿Aquí en san miguel tiene nombre en mixteco?: _ Si. ¿Como se llama?: _ Mixteca Alta. No, aquí en mero san miguel: _ Le dicen claro san migueleño, así es el nombre no hay cambio.

¿Que otros pueblos de por aquí cerca se habla igualito el mixteco?: _ No, cambia, cambia, es otro idioma. En Chalcatongo tambien es otro, ya cambia un poquito. ¿No hay otros pueblos donde hablan igualito como aquí en San Miguel?: _ No. No hay otro pueblo que hablan mas

Last edit over 5 years ago by
3
Indexed

3

3 I-1

claro los de san miguel, si hay los que hablan pero cambia un poquito.

Entonces el pueblo donde hablan más bonito y mas claro es aquí en San miguel grande ?' --Si aquí en San Miguel grande, muchos hablan pero no es igual porque cambia

1. -- sol

ndicandii / 'ora

2 -- luna

'žoo low

3 -- estrella

luseru

4 -- lluvia

'sau

5 -- humo

ñuʔma

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
4
Indexed

4

4 I-1

6 - frijol negro

nduči 'tu~u~

7 - algodon blanco

kači kwixi~

x = light friction, possible i̥~ nasalized voiceless vowel =h

8 - seis calabazas chicas

iñu žɨ^kɨ~ luli 6 calabazas chicas cedilla, marking nasalization, under second ɨ in "žɨ^kɨ~" is in parentheses

9 - un rifle largo i~i~ nuxii kani

10 - ¡siéntese!

'ungoo u~'ngoo

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
5
Indexed

5

5 I-1

11 - ¡venga cerca!

note in left margin: VAdv ñaʔ(a) žani venga cerca

note in left margin: VAdv 2 - ¡vete allí!

kwa~ʔa~ žua~ vete alli

13 - pared

" pa:red

14 - horno

" 'or.nu

15 - espuma

tiʔiñu

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
Displaying pages 1 - 5 of 32 in total