The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 071

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

13
Indexed

13

13

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te· 'niki xiʔi žaʔikuči 'šita sa'kude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te· 'žukwa hi'kwitande 'hakude hi 'kompañe'rude

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde 'ku~ʔu~nu~ kiʔi kompañeru'made

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. ha· ku'te 'kwika iki 'kwiso 'ndeʔe žu

75 - la jícara chica 'žaxi 'luli

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf_ra

8
Indexed

8

61 - enfermedad 'kweʔe

62 - sangre 'ntniñi

63 - pus 2 ndakwa

64 - sarampión 'ndiʔži 'žaa

65 - olor šiko

66 - cera 'ñuuma 'ñuma

67 - día 'kibi

68 - semana se'mana

69 - nombre 'nombre

70 - No hay cacao. ña 'tuu ka'kau

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'tee ni 'kixi 'žaʔa 'iku ši'tosa~ 'kuude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. tee žu'kwa~ xi 'kwitade 'xakude 'xi~ʔi~ 'kumbañerude

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ndee 'kuu 'nuu 'ki~ʔi~ 'kumbaneru 'maade

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'xaku 'tee 'kwika 'kii 'kwiso 'ndeʔžu

75 - la jícara chica žaxi~ luli

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_12-San_Juan_Numi-vf

13
Indexed

13

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te ni ki· 'žaʔa 'iku kuš'tasa

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'žu kute 'hakusi hi'taʔa de

73. Donde va ir el compañero de ellos? 'ndenuhi 'kwey 'taʔa težu

74. Pocos hombres ricos van a cargar lodo 'ndesani 'tee ku'riko i'kwiso 'ndeʔežu

75. La jicara chica 'žahi 'luʔlu

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_13-San_Miguel_Progreso-vf

13
Indexed

13

71. El hombre que vino aqui ayer er mi tio 'te ngi· 'iku iš'toni gude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. ža 'ku·re 'nira 'taʔare

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? na· 'kwa~ʔa~re ni 'ta re Qm ta

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. te· riko 'kwa kwi'sa re 'naʔyu

75. la jicara chica 'ña i'či·

Last edit about 3 years ago by

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-kj

7
Indexed

7

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec, pág. 7

60 - Voy y vengo. na ku~ʔu~ yora ki ¢a·you

61 - enfermedad kwe~ʔe~

62 - sangre nii

63 - pus ndakwa

64 - sarampión ndičaʔi

65 - olor kini ¢a~a~ kini ta~a~

66 - cera ñuma

67 - día kii

68 - semana semana

69 - nombre sibi

70 - No hay cacao. ko~o~ kakao

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. čani kisi takuni yoʔo kuši tayu

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. čaka ¢akura č.ikwee kompañerura

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos?

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 51 - 55 of 100 in total