25
Facsimile
Transcription
II-52
67. 'nduu día
68. sa'mana semana
69. 'dɨu nombre
Neg Adj S 70. ña 'tuu (io) 'kakau ña tu ni niʔi kakau no hubo
Neg intensifier cacao ba niʔi kakau no va
conseguir
El hombre que vino ayer es mi tío 71. 'tee ni 'kiši 'iʔa 'iku 'kuude ditoi
S V Adv Adv Vs S hombre Asp. venir aquí ayer es-él tío-mío
Ese hombre empieza a reir con sus compañeros 72. 'teea~ ni 'ngwitade 'sakude 'ndɨʔɨ kwe 'tee 'kuu 'ñerude
S Vaux-s Vs con S hombre-ese ya Asp pas. empieza-él reír-él con plural muchas hombres Vb es = que son compañero-de él
¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 73. ¿'ndee 'kɨ~ʔɨ~ 'tee 'kuu 'ñerugwede i?
QM V S i dónde va hombre que es compañero pl. el QM
nani tnaʔa~ / quiere decir / familiar ndɨʔɨde compañero
'ndee 'kɨ~ʔɨ~ 'tee 'kuu 'ñani 'tnaʔagwede
dónde va a ir hombre es "familiar" de ellos
Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 74. sa'ku(ni) 'kwe 'tee 'kwika 'kwidogwede 'ndeʔžu
S Vaux Vs O pocos pl. hombres ricos cargar pl-ellos lodo
saku = poco
sakuni poco no más
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page