Pages That Mention 029
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
5
21 - su oreja de ella soho ña
22 - veinte cebollas oco tahan cebolla
23 - diez camas uchi tahan chito
24 - siete palabras ucha tahan tuhun
25 - Él abrió el maguey. nuñara yavi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cumi ndɨquɨ cu cahnya ra
27 - Están creciendo los muchachos. cuan caa ra tyivaa ya iʔya este kwa ~ kwa~ʔa~ not nasalized
ñ=ñ ny = ndy orthographic only (ver Evangelina)
28 - La mujer canta. chita ña
29 - Ella sabe cantar. chito ña cata ña
30 - Va a reir el niño porque está contento. cu cuacu cue vatyi sɨɨ cuñi cue niño happy feel want subj. 2 Vb seq. stative VIN here (~VTR elsewhere)
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
9
9 II-72
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él 'ku~mi~ 'ndiki 'ku~u~ 'kaʔnda 'meeda
27 - Están creciendo los muchachos. 'saʔnu 'nakwali 'kwaʔna
28 - Canta la mujer. 'šita 'ñaʔaka
29 - Ella sabe cantar. 'meeña 'šiniña 'kataña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'ku~ʔu~da 'kwakuda 'kaxi 'inida
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
9
9 II-73
26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. 'kumi 'nǰiki 'kandete
27 - Están creciendo los muchachos. 'sanu 'kwači
28 - Canta la mujer. 'šito 'ñaʔa
29 - Ella sabe cantar. 'miiña 'tuaña 'kotoña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwa 'kwači 'kwakude 'kudii i'nide
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
6
6 II-80
29 - Ella sabe cantar. žaka~ čito 'kata ñ
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaʔkuřa 'bali 'tiři 'baʔa 'kuniřa
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'tiʔa 'bači řa 'bali 'yani
32 - Él está comprando ropa. 'satařa 'saʔma
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kwa xa'kunundo 'kiti
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. kwa'kaʔniřa 'kiti 'čata 'betiñu
35 - Está amarrado el animal. 1 2 3 1 ča ndiku~ři
Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra
5
5
25. El abrió el maquey. III-Z 'teu 'nda 'kunini 'yabi
26. Los cuatros cuernos, va a cortar él. 'kumi 'ndiki 'keʔende 'de
27. Estan creciendo los muchachos. 'kwa ''kwaʔnu 'nda 'čukwaču
28. La mujer canta. 'ñau 'xitaña
29. Ella sabe cantar. 'ñau 'xini ña 'katoña
30. Va a reir el niño porque esta contento. 'kwakusi či 'luli 'kusi 'ini