Pages That Mention 029
Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco
8
8 I-24
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ♂ ndi 'kumi 'ndiki 'kwa~ 'kaʔndundo ♀ ndi 'kumi 'ndiki 'kwa~ kaʔnči...
27 - Están creciendo los muchachos. ♂ 'bas 'kwaʔnu nu 'li~i~ša~ ♀ 'bas 'kwaʔnu nu 'kiši'li~i~
28 - La mujer canta. ♂ ña'diʔi 'ša~a~ šitaña ♀ ñadeʔe 'ša~a~ šitaña
29 - Ella sabe cantar. ♂ meenu 'kuu ši'tanu ♀ zuu 'kuu ši'tandi "nǰuu" is crossed out, replaced with "zuu"
30 - Va a reir el niño porque está contento. ♂ 'kata nu 'kuyo 'dee ša 'nanu ♀ 'kata či 'kuyo 'dee ša 'nači
Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca
5
21. su oreja de ella lóhoxi
22. veinte cebollas ócó nduá ndɨcumi
23. diez camas úxí xíto cánchihi (ñáyiu)
24. siete palabras úsá tnúhu
25. El abrió el maguey. meedě ní táhúdě yau.
26. Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cúmí ndɨquɨ quehndédé.
27. Están creciendo los muchachos. ta sàhnu cue landú tée cuáhán.
28. Canta la mujer. xíta yuhu ñadɨhɨ́.
29. Ella sabe cantar. meexi xìníxi cata yuhuxi.
30. Va a reír el niño porque está contento. cuecú té lǐhli chi cùdɨ́ɨ́ ìnídé.
20
II-52
Ella sabe ella cantar boca ella S, Vs V V?? 29. - meeši šiniši 'kata žuʔuši Ella sabe cantar incorporation (into Vb) of object? or oblique phrase with arrow pointint to "žuʔuši"
Va a reir el niño porque está contento V S porque Vs 30. - kweku te liʔli či kudɨɨ ʔinide va a reir el niño porque Asp pres? alegre corazón (está contento) ku dɨɨ de presente se está enchinando el cuerpo
Aquí biene el sobrino mío Loc VS 31. - 'iʔa 'beši 'daši~ 'meey aquí viene sobrino mío ni kiši vino daši~ meei beši iʔa focus - quien viene
El está comprando ropa S Aux Vs Vs O 32. - 'meede nde kuu de 'sa~a~ de 'doo Él locative statve vb? "to be in space" Asp presente -el comprar-el ropa ni pas. šindekude estuvo
¡Haga que corra el animal! V [Sub ? V S] 33. - 'kada na'kwa na 'kunu 'kɨtɨ Haga manner? de alguna manera Fut Asp repetitive? correr animal
El va a amarrar el caballo astrás del municipio S Aux Vs Vs O Loc 34. - 'meede 'kɨ~ʔɨ~ de 'tetnɨɨde kwažu sata beʔe či~u~ Él va-el ASP? cont? pres. amarrar-el caballo atras=back casa trabajo meede ni tetɨɨde amarró
Él está amarrando el animal Vs O 35 - teʔtnɨɨde kɨtɨ Asp continuative? Vb él
Está amarrado el animal. Passive? VS ndetnɨɨ kɨtɨ Asp? amarrado
¿Quien anda lejos? QMs VV Adv 36. - 'žoo 'šika 'kuu 'nu(u) 'šika Quien andara va? está en proceso lugar lejos
Muy lejos va a caminar él Adv V Vs 37 - io 'šika 'šika 'saʔade muy lejos caminar pie-él io šika šika tee (tee)io šika šikade
Su hermano de ud. cortó el estomago del venado. S Vs O 38. - 'ñanin ni 'šeʔndede 'šɨtɨ 'idu hermano-ud Asp contar-él estomago venado keʔnde fut šeʔnde pres
Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo
5
5 II-48
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'kɨ~ɨ~ 'ndeke kɨ~ 'ngaʔndisa
27 - Están creciendo los muchachos. ba 'kwaʔnu či 'kwači
28 - Canta la mujer. 'kata 'ñadeʔe
29 - Ella sabe cantar. 'meeži 'šiniši 'kataši
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'šakusa 'kwaku 'načisa
Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1
11
II-60 11
26. Los cuatro cuernos va a cortar él. ngɨnmi 'ndiɨ 'kɨtɨ 'kaʔči(ña) (kaʔsi?) 4 cuernos animal cortar
27. Están creciendo los muchachos. 'keʔna lundi keʔnana lundi
28. Canta la mujer. 'ta ita ña'dɨʔɨ
29. Ella sabe cantar. 'iniña kaʔtaña
30. Va a reir el niño porque está contento. kasku'ndee na 'lundi 'xeña 'doba tiu'bi kasku'ndee na 'lundi 'xeña 'dobini tiu'bino