Pages That Mention 026
Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra
8
26 Los cuatro cuernos va a cortar él nǰikumi 'nǰiki 'kaʔnǰa~ 'miiřa
27 Están creciendo los muchachos bey 'kwaʔnu 'kožořa
28 Canta la mujer 'šitaña
29 Ella sabe cantar 'miia~ 'šiñia 'kataña
30 Va a reir el niño porque está contento ku 'kwaku talu 'kwači 'kusii 'iniši ku 'kwaku talu 'kwači 'zee 'bikoši está contento
Syntax-01_41-San_Francisco_Higos-ra
6
6 I-41
24 - Siete palabras 'uša 'tu~ʔu~
25 - El abrio el maguey 'niiřa 'šuʔna 'yabi
26 - Los cuatro cuernos va a cortar él 'kome 'njiki 'kaʔnja 'miiřa
27 - Están creciendo los muchachos 'šaʔnuřa 'bali
28 - Canta la mujer 'šita ña 'ñaʔa
Syntax-01_43-San_Mateo_Tunuchi-ra
5
5 I-43
21 - Su oreja de ella 'soʔoa
22 - Veinte cebollas 'oko 'cebolla
23 - diez camas 'uši 'sito
24 - siete palabras 'uša 'tu~ʔu~
25 - El abrió el maguey 'miiřa 'sanu 'žabi
26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. 'kumi 'njiki 'kaʔnja 'miiřa
Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra
6
26 - do cuatro cuernos va a cotar el komi 'ñaʔa 'ndiki 'kaʔnu 'meeřa 27 - Estan creciendo los muchachos ni 'saʔnu 'tibali 28 - Canta la mujer 'sita 'ñaʔa 29 - Ella sabe cantor. teʔa~ 'kataa~ 30 - Va a [veiv?] el niño porque esta' contento sa ku lee 'či va 'vači 'vaʔuna kwaku 31 - Aquí viene el sobrino mío. 'žoʔo 'bati 'xati
32 - Él está comprando ropa. se~e~řa 'xaʔma
Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra
8
8 I-45
26- Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndi 'kumi 'ndiki 'kaʔndi 'meeřa
27-Están creciendo dos muchachos. 'saʔnu ti'bali
28-canta la mujer. 'sita 'ñaʔa
29-Ella sabe cantar. 'meeña 'sita
30-Va a reir el niño porque está contento. 'saku či'loʔoga či 'kubatia 'xakuřa