Pages That Mention 026
Syntax-02_56-Silacayoapan-ra
10
10
II-56
26._Los cuatro cuernos va a cortar el 'kumi 'ndiki kandada
27._Estan creciendo los muchachos 'saʔnu taba'li
28._Canta la mujer šita ñañaʔa
29._Ella sabe cantar. 'šiniña kata'ña
30._Va a reir el niño porque esta contento. kwakɨi ta'luʔu hači kaʔaxii inida
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
4
21. su oreja de ella soho maa ña
22. veinte cebollas oco ndɨquɨn
23. diez camas uxi jito hito
24. siete palabras uxia jnuhun uša hnu~ʔu~
25. El abrió el maguey. maa da ni tahu yau
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. maa da cahncha ndɨcuun ndɨquɨ
27. Est'an creciendo los muchachos. cua cuahnu cha cuachi naa da
28. Canta la mujer. jita ña hita
29. Ella sabe cantar. jini ña cata ña hini
30. Va a reir el niño porque est'a contento. cuacu suchi lulu chi iyo sɨɨ ini i hay contento estomago del niño adentro-suyo
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
5
21 - su oreja de ella soho ña
22 - veinte cebollas oco tahan cebolla
23 - diez camas uchi tahan chito
24 - siete palabras ucha tahan tuhun
25 - Él abrió el maguey. nuñara yavi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cumi ndɨquɨ cu cahnya ra
27 - Están creciendo los muchachos. cuan caa ra tyivaa ya iʔya este kwa ~ kwa~ʔa~ not nasalized
ñ=ñ ny = ndy orthographic only (ver Evangelina)
28 - La mujer canta. chita ña
29 - Ella sabe cantar. chito ña cata ña
30 - Va a reir el niño porque está contento. cu cuacu cue vatyi sɨɨ cuñi cue niño happy feel want subj. 2 Vb seq. stative VIN here (~VTR elsewhere)
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
9
9 II-72
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él 'ku~mi~ 'ndiki 'ku~u~ 'kaʔnda 'meeda
27 - Están creciendo los muchachos. 'saʔnu 'nakwali 'kwaʔna
28 - Canta la mujer. 'šita 'ñaʔaka
29 - Ella sabe cantar. 'meeña 'šiniña 'kataña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'ku~ʔu~da 'kwakuda 'kaxi 'inida
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
9
9 II-73
26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. 'kumi 'nǰiki 'kandete
27 - Están creciendo los muchachos. 'sanu 'kwači
28 - Canta la mujer. 'šito 'ñaʔa
29 - Ella sabe cantar. 'miiña 'tuaña 'kotoña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwa 'kwači 'kwakude 'kudii i'nide